英语翻译there is only enough room for people to walk in,take one each of the eleven inserts,roll them together,slip a rubber band around,them and slide them into a plastic bag.别用在线翻译应付我!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 08:19:21
英语翻译there is only enough room for people to walk in,take one each of the eleven inserts,roll them together,slip a rubber band around,them and slide them into a plastic bag.别用在线翻译应付我!

英语翻译there is only enough room for people to walk in,take one each of the eleven inserts,roll them together,slip a rubber band around,them and slide them into a plastic bag.别用在线翻译应付我!
英语翻译
there is only enough room for people to walk in,take one each of the eleven inserts,roll them together,slip a rubber band around,them and slide them into a plastic bag.别用在线翻译应付我!

英语翻译there is only enough room for people to walk in,take one each of the eleven inserts,roll them together,slip a rubber band around,them and slide them into a plastic bag.别用在线翻译应付我!
真是抱歉,我不太明白你描述的是什么...
大概可以这样翻译:这里只有有足够的空间让人步行进入.(进入以后)请从十一个内插物中任意取走一个,将它(用手)卷好后,再套上一个橡皮筋,最后请将它塞入塑料袋中.

我也觉得,同意楼上
最后一个逗号应该顿在around them之后吧
勉强翻译一下
这里的空间仅仅足够人们行走,把每11个插入物滚在一起,在他们的周围裹上橡胶带,并且把他们放进一个塑料袋里。

地方很小,仅仅够人们走进来,从那11种插图(insert)中各拿一张,把它们卷起来,再缠上橡胶绷带后塞到一个塑料袋里。
此外:这句话的结构其实比较简单, 是 there is sth to do的结构,只是有多个to do连接在一起,表示动作的紧凑。

句子语法上有问题。