“it's not enough that we do our best;sometimes we have to de what's required”最好中文解释要翻译象汉语,还要不失精确。那为达人能帮忙!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 19:43:31
“it's not enough that we do our best;sometimes we have to de what's required”最好中文解释要翻译象汉语,还要不失精确。那为达人能帮忙!

“it's not enough that we do our best;sometimes we have to de what's required”最好中文解释要翻译象汉语,还要不失精确。那为达人能帮忙!
“it's not enough that we do our best;sometimes we have to de what's required”最好中文解释
要翻译象汉语,还要不失精确。那为达人能帮忙!

“it's not enough that we do our best;sometimes we have to de what's required”最好中文解释要翻译象汉语,还要不失精确。那为达人能帮忙!
仅仅尽最大努力去做是不够的,有些时候,我们还必须注意到是不是严格按要求去做的.

仅仅尽我们最大的努力是不够的,有些时候,我们不得不做要求做的.

人尽其力,力尽其能。

有些事情,光忙干是不够的,还需要点人为因素.
可能还有点不够到位
但有点肯定的,翻译不能太死板
for example
until all is over,ambition never die
不到黄河,心不死

盲目地竭尽全力去做一件事是远远不够的,有时候我们还必须合乎要求。