英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 03:31:43
英语翻译

英语翻译
英语翻译

英语翻译
金谷园
杜牧
繁华事散逐香尘,流水无情草自春.
日暮东风怨啼鸟,落花犹似坠楼人.
金谷园 杜牧赏析
金谷园故址在今河南洛阳西北,是西晋富豪石崇的别墅,繁荣华丽,极一时之盛.唐时园已荒废,成为供人凭吊的古迹.据《晋书·石崇传》记载:石崇有妓曰绿珠,美而艳.孙秀使人求之,不得,矫诏收崇.崇正宴于楼上,谓绿珠曰:“我今为尔得罪.”绿珠泣曰:“当效死于君前.”因自投于楼下而死.杜牧过金谷园,即景生情,写下了这首咏春吊古之作.
面对荒园,首先浮现在诗人脑海的是,金谷园繁华的往事,随着芳香的尘屑消散无踪.“繁华事散逐香尘”这一句蕴藏了多少感慨.王嘉《拾遗记》谓:“石季伦(崇)屑沉水之香如尘末,布象床上,使所爱者践之,无迹者赐以真珠.”此即石崇当年奢靡生活之一斑.“香尘”细微飘忽,去之迅速而无影无踪.金谷园的繁华,石崇的豪富,绿珠的香消玉殒,亦如香尘飘去,云烟过眼,不过一时而已.正如苏东坡诗云:“事如春梦了无痕”.可叹乎?亦可悲乎?还是观赏废园中的景色吧:“流水无情草自春”.水,指东南流经金谷园的金水.不管人世间的沧桑,流水照样潺湲,春草依然碧绿,它们对人事的种种变迁,似乎毫无感触.这是写景,更是写情,尤其是“草自春”的“自”字,与杜甫《蜀相》中“映阶碧草自春色”的“自”字用法相似.
傍晚,正当诗人对着流水和春草遐想的时候,忽然东风送来鸟儿的叫声.春日鸟鸣,本是令人心旷神怡的赏心乐事.但是此时—红日西斜,夜色将临;此地—荒芜的名园,再加上傍晚时分略带凉意的春风,在沉溺于吊古之情的诗人耳中,鸟鸣就显得凄哀悲切,如怨如慕,仿佛在表露今昔之感.日暮、东风、啼鸟,本是春天的一般景象,着一“怨”字,就蒙上了一层凄凉感伤的色彩.此时此刻,一片片惹人感伤的落花又映入诗人的眼帘.诗人把特定地点(金谷园)落花飘然下坠的形象,与曾在此处发生过的绿珠坠楼而死联想到一起,寄寓了无限情思.一个“犹”字渗透着诗人多少追念、怜惜之情!绿珠,作为权贵们的玩物,她为石崇而死是毫无价值的,但她的不能自主的命运不是同落花一样令人可怜么?诗人的这一联想,不仅是“坠楼”与“落花”外观上有可比之处,而且揭示了绿珠这个人和“花”在命运上有相通之处.比喻贴切自然,意味隽永.
一般怀古抒情的绝句,都是前两句写景,后两句抒情.这首诗则是句句写景,景中寓情,四句蝉联而下,浑然一体.
金谷园 杜牧