请大侠们帮我翻一下这两段金融法律英语,3.Where an enterprise commits any of the following acts in violation of the provisions of these Regulations,the department of finance of the people’s government at or above the county level sha

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/19 10:30:15
请大侠们帮我翻一下这两段金融法律英语,3.Where an enterprise commits any of the following acts in violation of the provisions of these Regulations,the department of finance of the people’s government at or above the county level sha

请大侠们帮我翻一下这两段金融法律英语,3.Where an enterprise commits any of the following acts in violation of the provisions of these Regulations,the department of finance of the people’s government at or above the county level sha
请大侠们帮我翻一下这两段金融法律英语,
3.Where an enterprise commits any of the following acts in violation of the provisions of these Regulations,the department of finance of the people’s government at or above the county level shall order the enterprise to make corrections within a specified period of time,and may impose a fine of more than 3,000 yuan but less than 50,000 yuan on the enterprise; and a fine of more than 2,000 yuan but less than 20,000 yuan on the principal person who is directly responsible or any other person who is directly responsible; if the person above is a servant of the State,administrative or disciplinary sanctions shall be given thereto according to law concurrently.
4.The People’s Republic of China grants to foreign central banks’ property the judicial immunity from the compulsory measures of property preservation and execution,except where a foreign central bank,or a government to which a central bank is subordinate,gives up such immunity in writing,and where the property which is designated to be used for property preservation and execution.
在线翻译出来的不是人话啊,

请大侠们帮我翻一下这两段金融法律英语,3.Where an enterprise commits any of the following acts in violation of the provisions of these Regulations,the department of finance of the people’s government at or above the county level sha
3,如果企业有任何违反这些法规规定的行为 ,县级或以上级别的财政部(这句不大理解,按语境具体改下吧.)应责令企业在规定时间内改正,否则将对该企业处以3000元至5000元的罚金,并对事件的主要负责人以及其他相关人员处以2000元到?(a fine of more than 2,000 yuan but less than 20,000 yuan 不大理解)的罚金.如果受处罚的人员为政府公务员,则应该对根据现行法律对其进行行政和经济处罚.
很同意一楼的说法