you marry to me 翻译成汉语哈

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/17 02:34:15
you marry to me 翻译成汉语哈

you marry to me 翻译成汉语哈
you marry to me
翻译成汉语哈

you marry to me 翻译成汉语哈
好像没这么用的吧,这是汉式英语,如果我没有记错的话,这么说“你要嫁给我”有语法错误,应该是You marry me或者是You are married to me或者是I am married to you.这句话同样可以译为“你要娶我”,因为英语中娶和嫁都是marry,至少到我学习英语的程度没有发现娶和嫁是分别的两个词,可能是我见识少吧.这也就看出了英语的呆板性.还是汉语好,学好我们自己的母语吧.但是游戏规则是掌握在强者手里的,暂时要学好英语,待我们真正强大起来的时候我们就不用学这歪扭七八的洋文了,

你要嫁给我

和我结婚吧。【你问的还挺怪】

来自谷歌的翻译:你愿意嫁给我

你和我结婚吧

u marry to me? 你要嫁给我?(我没钱没车没房哦~)
u, marry to me! 你给劳资快点嫁给我!
u marry to me^. 你嫁给的是我(不是别个~)重音在最后
u marry^ to me !@#$%....你要嫁给我啊。。。(差点高兴的没晕过去)

额~ 这句话有语法错误
没有marry to me这么用的
要么就是 marry me(嫁给我)
或者I beg of you to marry me(我恳求你嫁给我)

你要嫁给我。

你这是中式英文,无法翻译!
正确形式:sb be/get married to sb 嫁
sb marry sb 娶