总结“名词+数词”短语翻译方法(文言文)

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 16:08:17
总结“名词+数词”短语翻译方法(文言文)

总结“名词+数词”短语翻译方法(文言文)
总结“名词+数词”短语翻译方法(文言文)

总结“名词+数词”短语翻译方法(文言文)
2、表示数量词
文言文中的数词,有时表示一个数量词,其特点是量词省略,或数词后置.例如:
①马之千里者,一食或尽粟一石.(韩愈《马说》)“一食”中的“一”是一顿之义,量词“顿”省略.
②箱奁六七十,绿碧青丝绳.(《孔雀东南飞》)“六七十”指六七十只,数字后置,并省略量词.
③寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟.(苏轼《赤壁赋》)“一”指一粒,量词“粒”省略.
④故君之所以患于军者三.(《孙子兵法·谋攻》)“三”指三种情况,量词省略.
⑤方一沐,三握其发.(韩愈《后廿九日复上宰相书》)“一”为一次,“三”为三次,数量省略.
3、表示概数
有些数词只表示一个大约的数目,而并非表示确定的数目,是虚指而非实指.例如:
①军书十二卷,卷卷有爷名.(《木兰诗》)“十二”指军书多,非实指有十二卷.
②入二三里,得其尤绝者家焉.(柳宗元《愚溪诗序》)“二三”表示两三里左右.
③不数岁,田百顷,楼阁万椽,牛羊蹄各千计.(蒲松龄《促织》)“百”“万”“千”均非指实数,都是指很多.
④自我徂尔,三岁食贫.(《卫风"氓》)“三”指多年.