英语翻译一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 11:01:26
英语翻译一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力

英语翻译一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力
英语翻译
一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠,乌能作此谋也!三事皆出于屠;则屠人之残,杀狼亦可用也。

英语翻译一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力
一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头.路上遇见两只狼,紧跟着走了很远.
屠夫害怕了,把骨头扔给狼.一只狼得到骨头停下了.另一只狼仍然跟着他.屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了.骨头已经扔完了.但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫.
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击.屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的).屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀.两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫.
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面.时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很.屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死.屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面.身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴.屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了.屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方.
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了

最佳答案
成语词条: 狼奔豕突(浏览数:60)
成语发音: láng bēn shǐ tū
成语释疑: 豕:猪;突:猛冲。象狼那样奔跑,象猪那样冲撞。形容成群的坏人乱冲乱撞,到处搔扰。
成语出处: 明·归庄《万古愁》:“有几个狼奔豕突的燕和赵,有几个狗屠驴贩的奴和盗。”...

全部展开

最佳答案
成语词条: 狼奔豕突(浏览数:60)
成语发音: láng bēn shǐ tū
成语释疑: 豕:猪;突:猛冲。象狼那样奔跑,象猪那样冲撞。形容成群的坏人乱冲乱撞,到处搔扰。
成语出处: 明·归庄《万古愁》:“有几个狼奔豕突的燕和赵,有几个狗屠驴贩的奴和盗。”

收起

有个屠户天晚回家,被狼追赶(古人一般很简洁,省略了中间的过程)。(正好)路边有晚上干农活的人留下歇脚的茅屋,他就跑到里面躲了起来。狼把爪子从茅草的墙壁间伸进来(抓他),屠夫连忙抓住狼的爪子,使它不能离开。屠夫想:也没有办法能弄死狼啊!(忽然想起身边)只有一把一寸来长的小刀,于是割破狼爪子上的皮,用吹猪的办法(用力)的吹气。他拼命的吹了一会,觉得狼不怎么动弹了,于是用带子捆住狼的爪子。屠夫出了茅屋一...

全部展开

有个屠户天晚回家,被狼追赶(古人一般很简洁,省略了中间的过程)。(正好)路边有晚上干农活的人留下歇脚的茅屋,他就跑到里面躲了起来。狼把爪子从茅草的墙壁间伸进来(抓他),屠夫连忙抓住狼的爪子,使它不能离开。屠夫想:也没有办法能弄死狼啊!(忽然想起身边)只有一把一寸来长的小刀,于是割破狼爪子上的皮,用吹猪的办法(用力)的吹气。他拼命的吹了一会,觉得狼不怎么动弹了,于是用带子捆住狼的爪子。屠夫出了茅屋一看,狼已经被吹胀的象牛一样了,腿伸直了不能弯曲,嘴张开不能合上。于是屠夫背着狼回家了。
如果不是屠夫的话,那能想起这个办法呢? wo

收起

有个屠户天晚回家,被狼追赶(古人一般很简洁,省略了中间的过程)。(正好)路边有晚上干农活的人留下歇脚的茅屋,他就跑到里面躲了起来。狼把爪子从茅草的墙壁间伸进来(抓他),屠夫连忙抓住狼的爪子,使它不能离开。屠夫想:也没有办法能弄死狼啊!(忽然想起身边)只有一把一寸来长的小刀,于是割破狼爪子上的皮,用吹猪的办法(用力)的吹气。他拼命的吹了一会,觉得狼不怎么动弹了,于是用带子捆住狼的爪子。屠夫出了茅屋一...

全部展开

有个屠户天晚回家,被狼追赶(古人一般很简洁,省略了中间的过程)。(正好)路边有晚上干农活的人留下歇脚的茅屋,他就跑到里面躲了起来。狼把爪子从茅草的墙壁间伸进来(抓他),屠夫连忙抓住狼的爪子,使它不能离开。屠夫想:也没有办法能弄死狼啊!(忽然想起身边)只有一把一寸来长的小刀,于是割破狼爪子上的皮,用吹猪的办法(用力)的吹气。他拼命的吹了一会,觉得狼不怎么动弹了,于是用带子捆住狼的爪子。屠夫出了茅屋一看,狼已经被吹胀的象牛一样了,腿伸直了不能弯曲,嘴张开不能合上。于是屠夫背着狼回家了。
如果不是屠夫的话,那能想起这个办法呢?

收起

一屠暮归,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗室 《狼》的文言文一屠暮归,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行室,…… 英语翻译一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力 读了蒲松龄的《狼》,你得到了什么启示?(第三则)一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行室…… 狼的文言文原文:一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔人伏焉。狼自苫中深爪入,屠急捉之,令不出去,但思无计可以死之……………… 《聊斋志异•狼•外一则》的阅读答案一屠暮行,为狼所逼,道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉.狼白苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕 一屠暮行,为狼所逼,道旁有夜耕者所遗行室(行室:临时的住房),奔入伏焉.狼………………后面是 .是蒲公岭写的 快 马上我就要对 ,就是这个 , 英语翻译一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚 英语翻译一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕者所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顾(只是)无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移时,觉狼不 把古文改写为一篇白话故事一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行室1,奔入伏焉.狼自苫2中抓爪入.屠急捉之,令不可去.但思无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕3之法吹之. 狼 1.屠户面对狼的进攻采取了什么方法? 2.这则故事中的屠户和狼的形象与课文中有什么异同?一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顾无计 一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行室,奔入犬焉.狼自苫中探爪入,屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之,惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移 时,觉狼不甚动,方缚以带 聊斋志异《狼》其三第三则:一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之. 把狼的文言文,展开想象和联想,把本文改成一篇白话故事.一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破 阅读蒲松龄《狼》,一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入,屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之,惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹冢之法吹之.极力吹移时,觉狼 阅读蒲松龄《狼》,)一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入,屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之,惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹冢之法吹之.极力吹移时,觉 读 狼(第三则) 一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移时, 一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移 时,觉狼不甚动,方缚