英语翻译遥襟甫畅,逸兴遄飞.爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏.睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔.四美具,二难并.穷睇眄于中天,极娱游于暇日.天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 05:29:30
英语翻译遥襟甫畅,逸兴遄飞.爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏.睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔.四美具,二难并.穷睇眄于中天,极娱游于暇日.天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲

英语翻译遥襟甫畅,逸兴遄飞.爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏.睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔.四美具,二难并.穷睇眄于中天,极娱游于暇日.天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲
英语翻译
遥襟甫畅,逸兴遄飞.爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏.睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔.四美具,二难并.穷睇眄于中天,极娱游于暇日.天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数.望长安于日下,目吴会于云间.
这一段的英文翻译.注意是英文!
不要翻译软件,

英语翻译遥襟甫畅,逸兴遄飞.爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏.睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔.四美具,二难并.穷睇眄于中天,极娱游于暇日.天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲
Far-sighted, narrow-minded just feel comfortable, free and natural spirits of the immediate rise of the audio pan slowly attracted breeze, Rouhuan singing attracted a flowing white clouds. Like Sui gathering bamboo garden, where people of good drinking of alcoholic beverages every magistrate over Peng Tao, like water, Ye Chan Wing-Lotus, where the poet's literary talent, is better than the history of Xie Lingyun within Linchuan. (Music and food, articles, and speech) This four kinds of good things are already in place, (good show beauty, taste the pleasure heart) of these two rare conditions also improvise together, and to the sky Jimuyuantiao, in the holidays Enjoy joyous. Lofty heaven, the earth boundless, it is felt that the endless universe. Happy passing away, sadness hit, I understand the rise and fall are equal by fate.

iuhuigigzu丶杨乃uv你也湖北 甘韩国个 共和国功能和好 你就会你回家回家就结婚后就能回家uj就 就um急急急急急急你就基本具备农博会vcjn

孩子,这是老傅的作业吧?

Away from the front FuChang, Chuan fly. Cool breeze, lai, fiber and baiyun block of song. The green park, LingPengZe gas of zun, Although ZhuHua water, LinChuan illumination. Four, ErNan and beauty. P...

全部展开

Away from the front FuChang, Chuan fly. Cool breeze, lai, fiber and baiyun block of song. The green park, LingPengZe gas of zun, Although ZhuHua water, LinChuan illumination. Four, ErNan and beauty. Poor in transit, see brilliance shines on time, to amuse swim. The crown of the universe, the infinite, As to the sorrow of general earnings are virtual. Hope to changan, wu has in the cloud.

收起

滕王阁始建于唐代,后几经兴废,明代景泰年间(公元1450~1456年),巡抚都御使韩雍重修,其规模为:三层,高27米,宽约14米。今天的滕王阁,连地下室共四层,高57.5米,占地达47000平方米。
滕王阁为历代封建士大夫们迎送和宴请宾客之处。明代开国皇帝朱元璋也曾设宴阁上,命诸大臣、文人赋诗填词,观看灯火。
滕王阁之所以享有巨大名声,很大程度上归功于一篇脍炙人口的散文《滕王阁...

全部展开

滕王阁始建于唐代,后几经兴废,明代景泰年间(公元1450~1456年),巡抚都御使韩雍重修,其规模为:三层,高27米,宽约14米。今天的滕王阁,连地下室共四层,高57.5米,占地达47000平方米。
滕王阁为历代封建士大夫们迎送和宴请宾客之处。明代开国皇帝朱元璋也曾设宴阁上,命诸大臣、文人赋诗填词,观看灯火。
滕王阁之所以享有巨大名声,很大程度上归功于一篇脍炙人口的散文《滕王阁序》。传说当时诗人王勃探亲路过南昌,正赶上阎都督重修滕王阁后,在阁上大宴宾客,王勃当场一气呵成,写下这篇千古名篇《秋日登洪府滕王阁饯别序》(即《滕王阁序》)。从此,序以阁而闻名,阁以序而著称。王勃作序后,唐代王绪写《滕王阁赋》,王仲舒写《滕王阁记》,史书称之为“三王记滕阁”佳话。文学家韩愈也撰文述“江南多临观之美,而滕王阁独为第一,有瑰丽绝特之称”,故有“西江第一楼”之誉。1300多年来,滕王阁历经兴废28次,可谓惯看春花秋月,饱经雨雪风霜。
重修后的滕王阁,高耸于南昌城西,赣江之滨。步入阁中,仿佛置身于一座以滕王阁为主题的艺术殿堂。在第一层正厅有一幅表现王勃创作《滕王阁序》的大型汉白玉浮雕《时来风送滕王阁》,巧妙地将滕王阁的动人传说与历史事实融为一体。第二层正厅是23.90×2.55米的大型工笔重彩壁画《人杰图》,绘有自秦至明的80位各领风骚的江西历代名人。这与第四层表现江西山川精华的《地灵图》,堪称双璧,令人叹为观止。第五层是凭栏骋目的最佳处。进入厅堂,迎面是苏东坡手书的千古名篇《滕王阁序》。每一层都有一个主题,亦都与阁有关。
http://baike.baidu.com/view/21276.htm

收起

你是zzj or zcy ?

英语翻译遥襟甫畅,逸兴遄飞.爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏.睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔.四美具,二难并.穷睇眄于中天,极娱游于暇日.天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲 爽籁发而清风生, 爽籁发而清风生中的而是什么意思 爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏.的 而 爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏什么意思 “爽籁发而清风生”的下句是什么 爽籁发而清风生中的发字是什么意思? 腾王阁序上的“爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏”中的而什么意思? 语段分析中第4段:遥襟甫畅,逸兴遄飞.怀帝阍而不见,奉宣室以何年.这段应该如何分析?(不是翻译)其中:气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔.这句中提及的人物分别有什么典故?应该任何分析 清风和韵景观设计英语翻译 ()()清风 谁用英语翻译一下 清风自来 这四字 英语翻译明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉 英语翻译其文如升初日,如清风,如云,如霞,如烟,如幽林曲涧,如沦,如漾,如珠玉之辉,如鸿鹄之鸣而入寥廓. 王勃的《腾王阁序》中爽籁发而清风生,下一句是? { }宵云外 [}面玲珑 {}光十色 {}袖清风 {}思而行 {}窍声烟 为什么用古道西风瘦马而不用古道清风瘦马 求一篇有关王维、李白、杜甫诗的八百字的议论文三个分论点:王维诗是妙笔生花的一幅画卷,清新而淡远,山林、明月、清泉、孤烟,尽收眼底;李白诗是倚天长啸的一柄长剑,逸兴遄飞,蜀道