英语翻译句子中的“接受教育的平等权力”该如何翻译?equal rights of accept education equal rights that accept education 这样换成从句又对吗?因为我在准备考试,用从句容易在关联词上出错,很想用of结构,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 19:15:27
英语翻译句子中的“接受教育的平等权力”该如何翻译?equal rights of accept education equal rights that accept education 这样换成从句又对吗?因为我在准备考试,用从句容易在关联词上出错,很想用of结构,

英语翻译句子中的“接受教育的平等权力”该如何翻译?equal rights of accept education equal rights that accept education 这样换成从句又对吗?因为我在准备考试,用从句容易在关联词上出错,很想用of结构,
英语翻译
句子中的“接受教育的平等权力”该如何翻译?equal rights of accept education
equal rights that accept education 这样换成从句又对吗?因为我在准备考试,用从句容易在关联词上出错,很想用of结构,又还想避开-ing -ed 的选择,所以翻译成了 equal rights of accept education
另外:我们面临着如何在全球化进程中既要发展经济,又能传承优秀文化传统的问题.
we face problem of develop economy and inherit good cultural traditions in the process of globalization.这句翻译的对吗?
上海市决定 要求各级部门给予农民工子女接受教育的平等权力.
Shanghai decided to ask departments of all grades to offer equal rights of accept education to the children of farmer worker.
可是我用-ing形式有些害怕.我分不太清何时-ing何时-ed 像这种主动语态的,不涉及被动的话,我统统用 N+of+V-ing+宾语(动宾短语的宾语)可以吗?这个好像比从句简单点.
ps 第二句 as well as ,我改成这样对吗?
We face problem of not only developing economy but also inheriting good cultural traditions in the process of globalization.
或 We face problem of both developing economy and inheriting good cultural traditions in the process of globalization.
或 We face problem of developing economy and inheriting good cultural traditions in the process of globalization.
追问里的第三句 中文:村里的广播召集全体党员开会宣布了征用土地的事情.

英语翻译句子中的“接受教育的平等权力”该如何翻译?equal rights of accept education equal rights that accept education 这样换成从句又对吗?因为我在准备考试,用从句容易在关联词上出错,很想用of结构,
equal rights of being educated 要体现被动啊 因为是被教育
或者accepting 因为of 是介词 怎么能接accept
equal rights that accept education 不行 定语从句这么一来 是right 接受教育了
我们面临着如何在全球化进程中既要发展经济,又能传承优秀文化传统的问题
既能又能 其实就是在表达平衡2者地意思 所以可以翻为
we are facing the problem that how to balance the economic development and inheritance of
good cultural traditions in the process of globalization
We face problem of developing economy and inheriting good cultural traditions in the process of globalization.
虽然语法没错了 但是 句子的逻辑联系就没法很好的体现了

英语翻译句子中的“接受教育的平等权力”该如何翻译?equal rights of accept education equal rights that accept education 这样换成从句又对吗?因为我在准备考试,用从句容易在关联词上出错,很想用of结构, 在中国每个人都有接受教育的权力,是否就意味着人没有不受教育的权力?也就是不能拒绝接受教育的 ?那么社会上的一些不良少年他们拒绝接受教育该怎么处理呢?可以强制教育吗?收容到少管 民法中的平等原则是指:( )A 权力能力平等 B 适用法律平等 C 平等协商 D 平等地受法律保护 E 权利内容相等多项选择.请给予正确答案的同时,最好给个具体分析, 教育平等的涵义是什么 修改病句,在财富、权力等社会资源分配存在较大差异的情况下,决不能忽视教育权力平等和机会均等是保证教育公平的两个主要因素.听说是句式杂糅了, 民法中的平等是指谁的身份平等 宪法中的平等权与教育权的结合产生了一项重要权利是什么? 新中国儿童,人人都有上学的权力,党和国家为了保证我们接受教育,保护我们的合法权利,专门制定()和(). 《爱的教育》中的好句子,急 爱的教育中的好句子 英语翻译1、 如何限制政府权力,克服由于权力过大造成的少部分官员的腐败问题?政府不是少数人用来“政腐”的工具。2、 目前我国MBA的教育还主要是富人教育为主要对象,教育体系也不 接受义务教育,是每个公民的义务还是权力 如何保障适龄儿童.少年接受义务教育的权力 英语翻译教育的目的是用能接受新思想的头脑去取代一个空虚的灵魂. 在大学里接受良好的教育是个好主意(英语翻译,用初中的词汇) 她决意把孩子送出国去接受可能受到的最好的教育. 用英语翻译 教育怎么平等? 教育怎么平等?