英语翻译好晕..不需要直译的是口号,标语性质的那种

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 19:10:50
英语翻译好晕..不需要直译的是口号,标语性质的那种

英语翻译好晕..不需要直译的是口号,标语性质的那种
英语翻译
好晕..
不需要直译的
是口号,标语性质的那种

英语翻译好晕..不需要直译的是口号,标语性质的那种
The People's Railway serves People.
(注:因为再次特指为人民铁路,所以应该用the来引导和特指,然后要用大写字母开头表示名称.)

Railway people for the people

people's railway serves the people

Railway belongs to the People and for the people.

The people's railway serves the people.
只有the people才表示人民

the people's railroad is people