要重点语句的翻译.重点字词的翻译.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 14:47:19
要重点语句的翻译.重点字词的翻译.

要重点语句的翻译.重点字词的翻译.
要重点语句的翻译.
重点字词的翻译.

要重点语句的翻译.重点字词的翻译.
余幼时即嗜[1]学.家贫,无从[2]致书[3]以观,每假借[4]于藏书之家,手自笔录,计日以还.天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠[5].录毕,走[6]送之,不敢稍逾约[7].以是人多以书假余,余因得遍观群书.既加冠[8],益慕圣贤之道.又患[9]无硕师[10]名人与游,尝[11]趋[12]百里外,从乡之先达[13]执经叩问[14].先达德隆望尊[15],门人弟子填其室[16],未尝稍降辞色[17].余立侍左右,援疑质理[18],俯身倾耳以请[19];或遇其叱咄[20],色愈恭,礼愈至[21],不敢出一言以复[22];俟[23]其欣悦,则又请焉.故余虽愚,卒获有所闻.
当余之从师也,负箧曳(yè)屣(xǐ)[24]行深山巨谷中,穷冬[25]烈风,大雪深数尺,足肤皲裂[26]而不知.至舍[27],四支[28]僵劲不能动,媵(yìng)人[29]持汤[30]沃灌[31],以衾(qīn)[32]拥覆,久而乃和.寓逆旅[33],主人日再食,无鲜肥滋味之享.同舍生皆被绮(qǐ)绣,戴朱缨(yīng)宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭[34],烨然[35]若神人;余则缊袍敝衣[36]处其间,略无慕艳意.以中有足乐者,不知口体之奉[37]不若人也.盖余之勤且艰若此.
(语文 人教版 中没有此处向后文字)
今虽耄(mào)老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀(zhuì)公卿之后,日待坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?
(此处在苏教版八下 《送东阳马生序》 中没有)
今诸生学于太学[38],县官[39]日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士[40]为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也.其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?
东阳马生君则在太学已二年,流辈[41]甚称其贤.余朝京师[42],生以乡人子谒余.撰[43]长书以为贽,辞甚畅达.与之论辨,言和而色夷[44].自谓少时用心于学甚劳.是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之.谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛[45]而骄乡人者,岂知余者哉!(此处在苏教版八下 《送东阳马生序》 中没有)
[编辑本段]译文
我从小就酷爱读书.家里贫穷,没钱买书来看,就常常去向藏书的人家借,亲手抄录,计算着约定的日期来还书.在非常寒冷的冬天里,砚台里的水都成了坚冰,手指冻得没法屈伸,(仍然)不放松抄写.抄录完毕,亲自跑去还对方,不敢稍微超过约期.因此人们大多愿意把书借给我,我也因此能够遍读各种书籍.
已经成年后,(我)更加地仰慕圣贤的学问;又担心(忧虑)自己无法和大师,名人交流,我曾经跑到百里之外,拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教.那位前辈德高望重,学生弟子们多得挤满了整个屋子,(对待学生)从来没有略微把话说的柔和一些,把脸色放温和一些.我站在他身旁,待候着他,提出疑惑,向他请教道理,俯下身子,倾耳聆听;有时候遇前辈发怒、呵斥,我的脸色更加恭敬,礼貌也更加周到,不敢说一句话来顶撞他;直等到他高兴后,才再度向他请教.所以我虽然愚笨,终也学有所成.
当我外出去追随老师学习的时候,背书箱,拖着鞋子,走在深山大谷中.酷寒的冬天,凛冽的冷风,大雪积了好几尺深,脚,皮肤都冻裂却不知道.回到旅舍,四肢僵硬,动弹不得,侍女拿着热水让我泡脚,给我盖上大被子,很久才暖和起来.我寄住在旅舍,旅店老板每天提供两顿饭,从没享受过鲜鱼肥肉的好滋味.别的同学都穿著华丽的衣服,戴著红缨珠宝装饰的帽子,腰间系著白玉环,左边佩戴宝刀,右边挂著香囊,光鲜亮丽好像神仙一样;我穿着破破烂烂的衣服和他们相处在一起,丝毫没有羡慕的念头.这是因为我内心有足以快乐的地方,所以不觉得吃的、穿的不如人..我求学的辛勤和艰苦就是像这个样子啊!
现在我虽然年老昏乱,没有什麼成就,仍然幸运地当官任职,承蒙天子的恩宠,追随在三公九卿的后面,天天陪侍圣驾,作为皇帝备询的顾问,天下人也都称扬著我的姓名,何况才干在我之上的人呢 !
现在诸生在太学里读书,天天有朝廷供给的公粮,年年有父母寄来的衣服,没有挨饿受冻的忧虑;坐在大厦底下读着诗书,不再有奔走的辛劳了;有司业,博士做老师,没有问了不告诉,求了得不到的事情了;凡该有的书,都已搜集在这里,不必像我那样亲手抄录,向别人借书然后才读得到.如果有学业不够精进,修养没成功,那么若非天资低劣,便是不如我这么专心罢了.哪里是别人的过失呢!
东阳的学生马君则,在太学读书已经二年了,同辈的人都夸他优秀.我到京师时,他以同乡晚辈的关系来拜见我.写了一篇长信来当见面礼,信里的文辞很畅达.我和他讨论学问,他的言谈温和脸色平夷;他自己说少年时读书很用心.这可以说是很会求学的了!他现在要回家去省亲,因此我把求学的困难告诉他,如果有人说我这是勉励同乡读书,这正是我的用意;如果有人说我这是向同乡夸耀自己际遇畅顺,荣升大官的话,那怎能算是了解我呢!
[编辑本段]注释
[1]嗜:特别爱好
[2]无从:没有办法.
[3]致书:得到书,这里是买书的意思.致:得到.
[4]假借:同意复词.借.“假”也是借的意思.
[5]弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松抄书.“之”是“怠”的宾语,指“笔录”这件事.代词作宾语,宾语前置.
[6]走:跑.
[7]逾约:超过约定的期限.
[8]加冠:加冠之后,指已成年.古时男子二十岁举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已经成人.后人常用“冠”或“加冠”表示年以二十.这里即指二十岁.
[9]患:担心,忧虑.
[10]硕师:学问渊博的老师.硕,大.
[11]尝:曾经.
[12]趋:奔向.
[13]先达:有道德,有学问的前辈.
[14]叩问:求教.叩,请教.
[15]德隆望尊:道德声望高.又作德高望重.
[16]门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子.门人、弟子,学生.填,塞.这里是拥挤的意思.
[17]辞色:言语和脸色.
[18]援疑质理:提出疑难,询问道理.援,引,提出.质,询问.
[19]俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵(表现尊敬而专心)请教.
[20] 叱咄:训斥,呵责.
[21]至:周到.
[22]复:这里指辩解.
[23]俟:等待.
[24]负箧(qiè)曳屣(xǐ):背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破).
[25]穷冬:隆冬.
[26]皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而破裂.
[27]舍:这里指学舍,学校.
[28]支:通“肢”四肢的意思
[29]媵(yìng)人:待嫁的女子,这里指侍女
[30]汤:热水.
[31]沃灌:浇水洗.
[32]衾:(qīn)被子.
[33]寓逆旅:住在旅店里.逆旅,旅店.
[34]容臭:(xiù)香袋.臭,气味这里只香气
[35]烨(yè)然:光彩照人的样子.
[36]缊(yùn)袍敝衣:破旧的衣服.缊,旧絮.敝,破.
[37]口体之奉:指衣食的享 用.
[38]太学:即国子监,设于京城,是全国最高学府.
[39]县官:这里指朝廷.廪稍:廪食,即伙食费用.
[40]司业、博士:指国子监司业、国子监博士,都是教官.
[41]流辈:同辈的人.
[42]朝京师:这里指去官后进京朝见皇帝.
[43]撰:同“撰”.长书:长信.贽:初见面时表敬意送的礼物.
[44]夷:平和.
[45]际遇之盛:谓好的遭遇.这里指官位之盛
[46]与游:相互交往.
[47]趋:快走.
[48]慕:仰慕.
[49]拥覆:围盖起来.
[50]色愈恭:态度更加恭恭敬.
[51]乃和:才得暖和.乃,才.