请问这句英语翻译的是否正确?Never get too attached to anyone because attachments leads to expectations and expectations leads to disappointments ------ 不要太依赖一个人,因为依赖,所以期望,因为期望,所以失望.主要是

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 01:40:48
请问这句英语翻译的是否正确?Never get too attached to anyone because attachments leads to expectations and expectations leads to disappointments ------ 不要太依赖一个人,因为依赖,所以期望,因为期望,所以失望.主要是

请问这句英语翻译的是否正确?Never get too attached to anyone because attachments leads to expectations and expectations leads to disappointments ------ 不要太依赖一个人,因为依赖,所以期望,因为期望,所以失望.主要是
请问这句英语翻译的是否正确?
Never get too attached to anyone because attachments leads to expectations and expectations leads to disappointments ------ 不要太依赖一个人,因为依赖,所以期望,因为期望,所以失望.主要是语法上有没有错误,因为有微博上的朋友说:这么简单的英语居然也犯这么初级的错误.attachments 和 expectations都是复数,动词怎么可以用leads?我的英语比较差,所以有请各位英语高手们帮忙,谢谢啦!
如果没有错的话,请说明语法上的原因,谢谢啦!~

请问这句英语翻译的是否正确?Never get too attached to anyone because attachments leads to expectations and expectations leads to disappointments ------ 不要太依赖一个人,因为依赖,所以期望,因为期望,所以失望.主要是
把两个leads 的 s 去掉就好了.
另外再说下语感问题,这个句子比较中式,并列句可以用宾语从句代替
never get too attached to anyone because attachments can lead to expectations which also can lead to diappointments.

请问这句英语翻译的是否正确?Never get too attached to anyone because attachments leads to expectations and expectations leads to disappointments ------ 不要太依赖一个人,因为依赖,所以期望,因为期望,所以失望.主要是 英语翻译请问是不是“周六将上映一部很好的电影”的意思,语法是否正确?如果不正确,请帮忙用英语翻译这句“周六将上映一部很好的电影”,不要用翻译器哦,我会死的 请问做的是否正确 I don't never say goodbye for you请问这句英语是不是有语法错误?句子意思是什么?如果有错误,那正确的表达应该怎么说? 请问这句I never did it? Never give it up.Never give up it.这两个句子放在句末 哪个是正确的 请问“世界上没有绝对的绝对”这句话是否正确? There is always something that you should treasure.请问这句是否正确 这句英语怎么说正确?请问每个人是否都已经办妥了中国签证? never give up could successful,这句语法正确吗? 请问我的答案是否正确? you can never know how she was pleased是否正确?解说具体正确与否的原因. 不管父母的意见是否正确,英语翻译 请高手看一下我这句英语造句是否正确!Never does the person who often helps others asks for anything in return.是否正确,我看得并不别扭!如果不正确能否修改? 请问这道题是否正确 请问答案是否正确? 英语翻译语法是否正确 请问这句英语的正确意思?best regard