请问姓氏中的"吉"字用英文应该怎么表示?在香港英文中,很多姓氏都是专门的英文表示法,比如"刘"表示为Lua,"李"表示为Lee,那么,我想问下"吉"表示为什么呢?除了可以表示为Ji以外,还可以是什么?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 16:55:44
请问姓氏中的

请问姓氏中的"吉"字用英文应该怎么表示?在香港英文中,很多姓氏都是专门的英文表示法,比如"刘"表示为Lua,"李"表示为Lee,那么,我想问下"吉"表示为什么呢?除了可以表示为Ji以外,还可以是什么?
请问姓氏中的"吉"字用英文应该怎么表示?
在香港英文中,很多姓氏都是专门的英文表示法,比如"刘"表示为Lua,"李"表示为Lee,那么,我想问下"吉"表示为什么呢?除了可以表示为Ji以外,还可以是什么?回答正确再追加100分
不是Jee,
我不是说了吗,香港英文....香港英文中刘就是用lua表示.香港语言是粤语的啊.
我查了下网站上,说"吉"可以写作Chi
我又问了个香港朋友,说"吉"可以写作Gus

请问姓氏中的"吉"字用英文应该怎么表示?在香港英文中,很多姓氏都是专门的英文表示法,比如"刘"表示为Lua,"李"表示为Lee,那么,我想问下"吉"表示为什么呢?除了可以表示为Ji以外,还可以是什么?
那个其实不是英文表示法,是那个字的香港话发音.再吧这个发音换成英文拼法.
吉字用香港话说,像“嘎”,用英语拼写是Ga

我想纠正下楼主,刘发lua是粤语发音,不是国语音。我是怕你不知道。。。如果自己说普通话又用粤语发音的英文就很怪。

jee

如果是chi,那么就很有可能和中国功夫的“气”混淆,现在老外好像很认这些东西,你写chi,说不定他们就以为你是练功夫的,呵呵。我觉得可以翻译为Ki,或者Gi,但最好叠加起来用kiki ,gigi. "GUS"很费解= =
PS,李锦记时lee kum kee,按发音说的话也可以把“ji"类翻译成"kee"...

全部展开

如果是chi,那么就很有可能和中国功夫的“气”混淆,现在老外好像很认这些东西,你写chi,说不定他们就以为你是练功夫的,呵呵。我觉得可以翻译为Ki,或者Gi,但最好叠加起来用kiki ,gigi. "GUS"很费解= =
PS,李锦记时lee kum kee,按发音说的话也可以把“ji"类翻译成"kee"

收起

我是香港人,吉我们读作Gut or Gus


ji
1.auspicious

lucky