我要寻找《荆公毁稿》的原文及翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 10:08:25
我要寻找《荆公毁稿》的原文及翻译

我要寻找《荆公毁稿》的原文及翻译
我要寻找《荆公毁稿》的原文及翻译

我要寻找《荆公毁稿》的原文及翻译
刘贡父①旧与王荆公甚款②,每相遇必终日.荆公为参政③,一日,贡父访之,值其方饭,使吏延入书室.见有草稿在砚下,取视之,则论兵之文也.贡父善强记,一过目辄不忘,既读复置故处,念吾以庶僚④渴⑤执政,径入其便座,非是,复趋出,待于虎⑥下.荆公饭毕而出,始复邀入座,语久之,问:“贡父近为文乎?”贡父曰:“近作《兵论》一篇,草创未就.”荆公问所论大概何如,则以所见稿为己意以对,荆公不J悟其窥己作也,默然良久,徐取砚下稿裂之.盖荆公平日论议欲出人意表,有同之者,则以为流俗之见也.(选自《宋人轶事汇编》卷九) 【注释] ①刘贡父:宋代诗人、学者,做过长安、苏州郡守等职.与王安石、欧阳修交游甚密.②款:诚恳,恳切.在文中指两人交往密切.③参政:参知政事,宋时官职,相当于副宰相.④庶僚:一般的僚属.⑤渴(y.):动词,进见.⑥房(w五):正房对面和两侧的房子.【译文】 宋代诗人刘贡父原先与王安石交往十分密切.每次见面必交谈终日.王安石在朝廷担任参政时,有一天刘贡父去拜访他,恰好王安石在后厅吃饭,就派侍从请贡父到书房休息,贡父在书房案上见有一份草稿压在砚下,就取来阅之.(本文共计2页) [继续阅读本文]