西班牙语提问(现西第二册开头几课)Cero que sigues un mal camino.Levantó un viento.Me secó el sudor.Se levantó un viento que le secó el sudor.为什麽变位第二种情况以后,me转化用le?De modo que al mismo tiempo que nos d

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 11:40:27
西班牙语提问(现西第二册开头几课)Cero que sigues un mal camino.Levantó un viento.Me secó el sudor.Se levantó un viento que le secó el sudor.为什麽变位第二种情况以后,me转化用le?De modo que al mismo tiempo que nos d

西班牙语提问(现西第二册开头几课)Cero que sigues un mal camino.Levantó un viento.Me secó el sudor.Se levantó un viento que le secó el sudor.为什麽变位第二种情况以后,me转化用le?De modo que al mismo tiempo que nos d
西班牙语提问(现西第二册开头几课)
Cero que sigues un mal camino.
Levantó un viento.Me secó el sudor.
Se levantó un viento que le secó el sudor.
为什麽变位第二种情况以后,me转化用le?
De modo que al mismo tiempo que nos divertimos,hicimos un breve recorrido cultural por los países de habla española.
de modo que的意思
Vaya película que se perdieron ustedes.
不明白整句意思.
Respondió:"El hombre que busco cojea un poco."
不明白cojea的意思.
Por el camino perdió todo lo que llevaba encima.
为什麽用perdio而不用perdia(就是说为什麽不用过去未完成时态)?
Los chistes que contaba el abuelo nos divertían mucho.
同理,为什麽divertian不用简单过去时?
Una cama con mesita de noche y una lámpara...
una cama con mesita的意思.

西班牙语提问(现西第二册开头几课)Cero que sigues un mal camino.Levantó un viento.Me secó el sudor.Se levantó un viento que le secó el sudor.为什麽变位第二种情况以后,me转化用le?De modo que al mismo tiempo que nos d
1.应该是Creo que sigues un mal camino吧,你走错了路的意思.
2.间接引语转述别人的话.
3.de modo que是 “因此”的意思 相当于 por lo tanto,por eso等等 这个要注意
4.你们错过了一场多牛逼的电影啊!vaya经常用做感叹句的起始 相当于 Qué película que se perdieron ustedes!可能是很烂的电影也可能是很牛逼的 不过这里的语气应该是指后者吧
5.cojear 跛脚 虽然有品行不端的意思 可是语境不对
6.perder是瞬间动作 不可能一直失去
7.可以用简单过去式 只不过这里想带感情的描述一下我们的欢快程度 简单过去式更多用于记叙 过去未完成式更多用于描述
8.词组不是cama con mesita,是mesita de noche 床头柜 cama con mesita de noche当然就是 带床头柜的床

1.我觉得你选了条错误的路
2.第一句是以第一人称说的.而第二句是以他人转述“我”的话的形式说的
3.由于/因为
4.您们错过的电影很烂(vaya película是拍的很烂的电影)perderse这里指错过
5.品行不端
6.刚抬起来的东西不可能一直持续在掉落状态的。
7. 因为condaba是未完成
8.相当于床头柜...

全部展开

1.我觉得你选了条错误的路
2.第一句是以第一人称说的.而第二句是以他人转述“我”的话的形式说的
3.由于/因为
4.您们错过的电影很烂(vaya película是拍的很烂的电影)perderse这里指错过
5.品行不端
6.刚抬起来的东西不可能一直持续在掉落状态的。
7. 因为condaba是未完成
8.相当于床头柜

收起

1.我觉得你选了条错误的路(主要是说人生选择)。
2.直接引语和间接引语
3.由于/因为
4.电影结束,他们丢了
5.品行不端
6.那些刚抬起来的东西不可能一直持续在掉落状态的。
7.看牵头时态啊,哥哥! contaba,而且他们这种状态可以持续。
8.mesita是mesa的值小词
您们错过的电影很烂(vaya película是...

全部展开

1.我觉得你选了条错误的路(主要是说人生选择)。
2.直接引语和间接引语
3.由于/因为
4.电影结束,他们丢了
5.品行不端
6.那些刚抬起来的东西不可能一直持续在掉落状态的。
7.看牵头时态啊,哥哥! contaba,而且他们这种状态可以持续。
8.mesita是mesa的值小词
您们错过的电影很烂(vaya película是拍的很烂的电影)perderse这里指错过
受教于楼下!虚心接受

收起

1.我觉得你正在走错的路
2.因为两句不是一个人称,第1-起了整风,干了我的汗 第2-一整风吹干了他的汗
3.使
4.vaya是指 哎呀,天呐,感叹的 句子的意思是,多好的片被你们错过了!
5.坡脚的意思
6.不可能一直都在那个动作,这里要提醒楼主,大部过去的,都是用这个时态的
7.这里就像我楼上说的
8.一张床跟床头柜,其实楼主看见mesi...

全部展开

1.我觉得你正在走错的路
2.因为两句不是一个人称,第1-起了整风,干了我的汗 第2-一整风吹干了他的汗
3.使
4.vaya是指 哎呀,天呐,感叹的 句子的意思是,多好的片被你们错过了!
5.坡脚的意思
6.不可能一直都在那个动作,这里要提醒楼主,大部过去的,都是用这个时态的
7.这里就像我楼上说的
8.一张床跟床头柜,其实楼主看见mesita就应该找到点头绪了,mesita就是mesa的缩小式。
还有楼主不找到google翻译吗?单词他是不准的,但是句子是很准的,比如你的de modo que 等等的不是单词的句子,你都可以在这里翻译http://translate.google.es/translate_t?hl=es&ie=UTF-8&text=debido%0D%0A&sl=es&tl=zh-CN#

还有,你的第一册我就给你回答了,你就没选我的...我的QQ236287833,我在西班牙读书的,你有问题可以直接问我呢

收起

西班牙语提问(现西第二册开头几课)Cero que sigues un mal camino.Levantó un viento.Me secó el sudor.Se levantó un viento que le secó el sudor.为什麽变位第二种情况以后,me转化用le?De modo que al mismo tiempo que nos d 西班牙语第二册录音 现代西班牙语第二册第三课的谜底是什么 现代西班牙语第二册 一共有多少课? 关于西班牙语语法现西第二册第六课中的一句:se vino abajo el muro.vino是哪个动词的变位啊 现代西班牙语第二册是什么水平 现代西班牙语_第二册MP3 西班牙语几句话求解释语法,No te lo pregunto por mi.Lo acompañdo los dos.Lo tendremos entre nosotros dentro de poco.单词都懂,但是连成一句话就不懂了,现代西班牙语第二册第16课第二部分的, 现代西班牙语第二册第七课的谜底是什么,应该怎么样翻译呢? 万语网 现代西班牙语(第一册+第二册)视频教程 求这个视频 西班牙语语法求解答como a mis horas,西班牙语阅读课本第二册的 西班牙语提问 había 现代西班牙语第二册笔记求现代西班牙语第二、三册笔记 要word版的 可以打印出来的, 万语网 现代西班牙语(第一册+第二册)视频教程 Elena主讲的课程 邮箱445888@163.com 现代西班牙语第一二册课后练习答案有人有现代西班牙语第一册第二册的课后答案吗~ 怎么对Juan es valiente.提问,用什么疑问词.(用西班牙语回答谢谢!)写出提问句即可. 谁知道cer是什么意思? .cer后缀名是什么文件