请高手帮忙翻译一下 I'm not gonna go commando in another man's fatigues. >_

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 12:07:25
请高手帮忙翻译一下 I'm not gonna go commando in another man's fatigues. >_

请高手帮忙翻译一下 I'm not gonna go commando in another man's fatigues. >_
请高手帮忙翻译一下 I'm not gonna go commando in another man's fatigues. >_<

请高手帮忙翻译一下 I'm not gonna go commando in another man's fatigues. >_
我不想光着屁股穿别人的衣服.
commando突击队,突击队员
go commando穿裤子但不穿内裤.语源:据报道,英国皇家陆战队突击队(Royal Marine Commandos)队员的工作服底下通常不穿内裤(go boxerless)
fatigues士兵劳动时穿的工作服

我是不会光屁股穿别的男人穿过的衣服的。
  Commando原义是指“突击队(队员)”,可是go commando 是指“不穿内裤”的意思。Fatigue通常的意思是“疲劳、疲乏”,但在本句中的意思是“(干苦活用的)劳动服”,在这里意味着租用的衣服很脏、不干净。...

全部展开

我是不会光屁股穿别的男人穿过的衣服的。
  Commando原义是指“突击队(队员)”,可是go commando 是指“不穿内裤”的意思。Fatigue通常的意思是“疲劳、疲乏”,但在本句中的意思是“(干苦活用的)劳动服”,在这里意味着租用的衣服很脏、不干净。

收起

请高手帮忙翻译一下 I'm not gonna go commando in another man's fatigues. >_ I'm not your who帮忙翻译一下` .. .-- -.-- . . -.. 请高手帮忙翻译一下成中文 请各位高手帮忙翻译一下 In those days you would not want a sudden I just want you in this moment. 请高手帮忙翻译一下 I'm not talking about you. Got it?帮忙翻译一下 请各位高手帮忙翻译一下这段话,谢谢!It's hard to say even though you've been together so long in the same place. Girl this is not a game, you got along way to go. 请高手帮忙翻译 over iti'm over your liesand i'm over your gamesi'm over you asking me when you know i'm not okayyou call me at nightand i'm pick up the phoneand though you're been telling me i know you're not aloneoh...that's whyyour eyesi'm o 1、请高手帮忙翻译一下,会采纳! 请高手帮忙翻译一下“磁疗护肤”的英文,谢谢! 请英语高手帮忙翻译:world go roundworld go round,是什么意思 【英文翻译】 I am loath to quit, just go go go ! ! ! 口译高手请翻译啊. Here I Go 帮忙翻译一下2 Unlimited - Here I GoOh, I can't escape, I'm trapped and there is no safe place to go.And I do regret the things I did, but how on Earth could I know?Here I go! Here I go, catch me I'm falling deep.Here I go...here I go 请高手朋友们帮忙翻译:I'm always starting on your side even if you are in. i didn't go shopping i only go to play 麻烦帮忙翻译一下,谢谢!急~~~~~ 请帮忙翻译:I was alone,but not lonely. 请英文高手帮忙翻译 求英语高手帮忙看一下这个句子对不对!I'm not the man who will walk this road together,through the storm?