英语翻译生存还是毁灭?这是个问题.究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净.去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 07:02:54
英语翻译生存还是毁灭?这是个问题.究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净.去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉

英语翻译生存还是毁灭?这是个问题.究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净.去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉
英语翻译
生存还是毁灭?这是个问题.
究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净.
去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事.去死,去睡,
去睡,也许会做梦!

英语翻译生存还是毁灭?这是个问题.究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净.去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉
To be, or not to be: that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them? To die: to sleep;
No more; and by a sleep to say we end
The heart-ache and the thousand natural shocks
That flesh is heir to, 'tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;

To be, or not to be: that is the question:
Whether it's nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by ...

全部展开

To be, or not to be: that is the question:
Whether it's nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them. To die: to sleep;
No more; and by a sleep to say we end
The heart-ache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to, 'tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;
To sleep: perchance to dream: aye, there's the rub;
For in that sleep of death what dreams may come,
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause: there's the respect
That makes calamity of so long life;
For who would bear the whips and scorns of time,
The oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despised love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of the unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? who would fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death,
The undiscover'd country from whose bourn
No traveler returns, puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pitch and moment
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action.

收起

生存还是毁灭?这是个问题.英文如何翻译,出自何处? 生存还是毁灭,这是个问题 谁能告诉哥全文? 英语翻译生存还是毁灭?这是个问题.可不可以翻译为::To be,or not to be- that is the question 英语翻译生存还是毁灭?这是个值得思考的问题.英文翻译是什么.再简单介绍这句话的由来. 英语翻译生存还是毁灭?这是个问题.究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净.去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉 英语翻译生存还是毁灭?这是个问题.究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净.去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉 “生存还是毁灭……”生存还是毁灭?这是个问题…… ”帮忙把这莎士比亚的这一段翻译成英文要全部的 汉文译者为什么要翻译成生存还是毁灭 ,这是个值得考虑的问题 生存还是毁灭,这是一个问题 是谁说的, 莎士比亚四大悲剧中哈姆雷特里最经典的一句台词:生存还是毁灭这是个问题”的理解 哈姆雷特to be or not to be this is a problem “生存还是毁灭 生存还是毁灭 这是一个问题 哈姆雷特经典独白 英文朗诵生存还是毁灭?这是个问题. 究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净. 去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束 求5篇经典名人名言要富含哲理的短篇!比如---莎士比亚《哈姆雷特》生存还是毁灭?这是个问题.究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净 哈姆雷特赏析分析表达的情感、其中的道理、读出的含义哈姆雷特:生存还是毁灭?这是个问题.究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净. 跪求莎士比亚《哈姆雷特》剧中哈姆雷特“生存还是毁灭,这是一个问题”的闻名独白. 生存还是毁灭,这是一个值得思考的问题.关于这段话的赏析 “生存还是毁灭,这是一个值得思考的问题.这句话为什么广为流传. 生存还是毁灭,这是一个问题 这句话怎么翻译