帮我看看这句话这3个词咋翻这句话咋翻,再告诉我balance,pay off,first啥意思Should you buy a new car or pay off your credit card balance first?balance是余款就是信用卡还有的钱,怎么偿还,偿还的是欠债啊,没

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 04:13:30
帮我看看这句话这3个词咋翻这句话咋翻,再告诉我balance,pay off,first啥意思Should you buy a new car or pay off your credit card balance first?balance是余款就是信用卡还有的钱,怎么偿还,偿还的是欠债啊,没

帮我看看这句话这3个词咋翻这句话咋翻,再告诉我balance,pay off,first啥意思Should you buy a new car or pay off your credit card balance first?balance是余款就是信用卡还有的钱,怎么偿还,偿还的是欠债啊,没
帮我看看这句话这3个词咋翻
这句话咋翻,再告诉我balance,pay off,first啥意思
Should you buy a new car or pay off your credit card balance first?
balance是余款就是信用卡还有的钱,怎么偿还,偿还的是欠债啊,没欠债,信用卡上还有余钱,就是不懂这
余款是欠款???为什吗,我理解余款是卡里还有钱,卡里还剩下的钱叫余款

帮我看看这句话这3个词咋翻这句话咋翻,再告诉我balance,pay off,first啥意思Should you buy a new car or pay off your credit card balance first?balance是余款就是信用卡还有的钱,怎么偿还,偿还的是欠债啊,没
Should you buy a new car or pay off your credit card balance first?
你打算先还清信用卡欠款还是买个新车?
balance:余款
pay off:偿还
first:首先
lz还没给分我啊,
信用卡在西方就是利用自己的信誉度进行提前透支消费的卡.
所以信用余额,就是你利用信誉度透支的余款,就是欠款余额.

你是买新车还是先付清信用卡的余款?
balance:余款
pay off:付清
first:首先
balance 就是说你信用卡里用了的那一部分钱, 相对于银行来说就是欠款

首先,这里的balance是“余款余额”的意思,first直接翻译成“先”;pay off是“付清”的意思。按照中国人的说话习惯,这句话可以说成:“你是应该先买车啊,还是先把你信用卡的欠款还完了啊?”

balance,pay off,first依次是结余,余额;付清;首先
完整翻译就是:你可不可以首先买一辆新车或者付清你的信用卡余额

你是应该买辆新车还是先还清你信用卡上欠的债?
balance平衡 在这里可以不直译出来 pay off还清(债务)first首先
希望这个答案能对你有所帮助