Sweets for the sweet,sugar for your honey.这句话意思明白,可怎么翻译出其中的韵味?急等,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 05:24:40
Sweets for the sweet,sugar for your honey.这句话意思明白,可怎么翻译出其中的韵味?急等,

Sweets for the sweet,sugar for your honey.这句话意思明白,可怎么翻译出其中的韵味?急等,
Sweets for the sweet,sugar for your honey.
这句话意思明白,可怎么翻译出其中的韵味?急等,

Sweets for the sweet,sugar for your honey.这句话意思明白,可怎么翻译出其中的韵味?急等,
我觉得苏芮的歌曲,牵手的歌词,和这个韵味很像
爱著你的爱 梦著你的梦
悲伤著你的悲伤 幸福著你的幸福
因为路过你的路 因为苦过你的苦
所以快乐著你的快乐
所以,你这两句,我引为:幸福著你的幸福,快乐著你的快乐

are not 首先是疑问句,其次再是否定句,表达的意思是:难道..不是..? Are not the sweets for your mother? 难道这些糖不是给你妈妈的? 不是反意

什么意思?

表面意思:糖果的甜,糖的蜂蜜

糖果的甜,糖的蜂蜜。