君但知南牙耳 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 05:22:38
君但知南牙耳 翻译

君但知南牙耳 翻译
君但知南牙耳 翻译

君但知南牙耳 翻译
魏明帝容谏
【原文】
魏明帝时,少府杨阜上疏,欲省宫人诸不见幸者,乃召御府吏问后宫人数.吏守旧令,对曰:"禁密,不得宣露."阜怒,仗吏一百,数之曰:"国家不与九卿为密,反与小吏为密乎?"帝愈严惮之.房玄龄、高士廉问少府少监窦德素北门近有何营造,德素以闻.太宗大怒,谓玄龄等曰:"君但知南牙耳,北门小小营造,何预君事耶?"玄龄等拜谢.夫太宗之与明帝,不待比拟,观所以责玄龄之语,与夫严惮杨阜之事,不迨远矣;贤君一话一言,为后世法.惜哉!《魏史》以谓"群臣直谏之言,帝虽不能尽用,然皆优容之,虽非谊主,亦可谓有君人之量矣."
【译文】
魏明帝曹睿在位的时候,官职为少府的扬阜上奏,想要把后宫中一直未被皇帝临幸过的宫女遣送回家,以开源节流.于是找来御府办事人员问后宫有多少人.那个小官员因为固守律令,所以对他说:“这是绝密的,不能泄露出去.”扬阜十分生气,把那个小官责打了一百杖,教训他说:“朝廷对我们这些重要大臣还没这样保密那样保密的,到你这倒成秘密了?”皇帝听闻后对扬阜更家忌惮了.而唐朝的时候,房玄龄、高士廉问少府少监 窦德素,最近北门开展了什么工程.窦德素把此事告诉了唐太宗,太宗大怒,跟房玄龄他们说:“你们管好自己的事就行了,北门那么点大的事,关你们什么事?”于是房玄龄等人拜谢后退下.
魏明帝和唐太宗自然不能比,但是看他们一个责骂房玄龄等人的言语,一个忌惮扬阜的事,也差不太多.所以圣贤君主的一句话,就会为后世所效仿.可惜啊!
〈魏史〉里写道:臣下的忠直劝戒,皇帝虽然不能都采纳,但是毕竟也应该容忍.这样的话,虽然不是圣君,但至少也可以拥有作为一个皇帝的气量了.