英语翻译1.乙方应提前2个月提供预估量,交货量增减不能超过预估量10%.如乙方有任何问题,应在甲方下预估单后5天内通知甲方.2.乙方应在价格上调前1个月书面通知甲方,双方同意后再交易.3.产
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 10:46:03
英语翻译1.乙方应提前2个月提供预估量,交货量增减不能超过预估量10%.如乙方有任何问题,应在甲方下预估单后5天内通知甲方.2.乙方应在价格上调前1个月书面通知甲方,双方同意后再交易.3.产
英语翻译
1.乙方应提前2个月提供预估量,交货量增减不能超过预估量10%.如乙方有任何问题,应在甲方下预估单后5天内通知甲方.
2.乙方应在价格上调前1个月书面通知甲方,双方同意后再交易.
3.产品变更之前,乙方应以制造商通知时间为准通知甲方.
英语翻译1.乙方应提前2个月提供预估量,交货量增减不能超过预估量10%.如乙方有任何问题,应在甲方下预估单后5天内通知甲方.2.乙方应在价格上调前1个月书面通知甲方,双方同意后再交易.3.产
1,Second party needs to provide estimated amount two months ealier,the discrepency of received quantity cannot exceed 10% of the total amount.If any problem,the second party needs to inform the first party within five days after the estimation by the first party.
2,The second party needs to send notice in writing to the first party one month before the adjustment of the price,transactions made after the agreements of both parties.
3,Before the change of goods,the second party needs to inform the first party according to the producer's date.
1. B 2 months in advance to provide estimate the amount of shipments can not exceed the estimated increase or decrease the amount of 10%. If Party B have any questions, should be estimated under the s...
全部展开
1. B 2 months in advance to provide estimate the amount of shipments can not exceed the estimated increase or decrease the amount of 10%. If Party B have any questions, should be estimated under the single party within 5 days after notice Party. 2. B should be 1 month before the price increases written notice to Party, both sides agreed before trading. 3. Prior to product changes, Party B shall notify the manufacturer based on the time to notify the owner.文中的B代表乙方
收起
这么复杂啊