英语翻译,是take your loneliness away 还是drive your loneliness away

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 15:32:17
英语翻译,是take your loneliness away 还是drive your loneliness away

英语翻译,是take your loneliness away 还是drive your loneliness away
英语翻译,是take your loneliness away 还是drive your loneliness away

英语翻译,是take your loneliness away 还是drive your loneliness away
根据语法和语感来判断,个人感觉是 drive your lonliness away 比较好些, take sth away 把什么带走,比如 take the pain away, 有止疼的意思, 一般来说, take sth away 把什么东西带走或拿走 ,含有一种 主动的意味, 而 drive sth away 一般是 被迫离开,强迫拿走等意思,含有被动的意味.
亲可以具体看下 take away 与 drive away(第3条) 以下词意,就可判断.
take away
1. 带走;拿走;夺走:
Take away the glasses and the tray.
把这些玻璃杯和托盘拿走.
2. 拆去;移去;拿掉:
I suggest you take the front porch away.
我建议你把前门廊拆掉.
3. 使离开,使离去:
Some urgent business took me away from Shanghai.
有些紧急事务使我离开上海.
The poor parents had to take their son away from school.
穷困的父母不得不让儿子辍学.
4. 剥夺:
to take capital gains away
剥夺资本收益
5. 除去;使消失;解除(病痛等):
Can these tablets take the pain away?
这些药片能止痛吗?
6. 【数学】减,减去:
38 take away 8 leaves 30.
38减去8剩30.
7. 减损;贬低;损害名誉(与 from
连用):
Nothing took away from the beauty of the scenery.
什么也减损不了这景色的美.
His rough behaviour took away from his reputation.
他的粗野行为有损他的声誉.
8. (饭后)收拾桌子:
You take away after dinner.
饭后你来收拾桌子.
9.
[英国英语]将(餐馆中的熟菜等)买回家食用(或买出外吃);吃外卖:
I'd like a cheeseburger to take away, please.
劳驾,我想买走一个干酪汉堡包.
drive away
1. 驱车离开,把(汽车)开走:
He drove away in a car.
他驾车走了.
2. 开(或驾)车送走:
He drove his visitor away.
他开车送走了客人.
3. 驱逐;驱散;赶走:
Let's be merry and drive cares away.
让我们尽情作乐,驱散心里的一切忧虑吧.
The police drove the people away from the spot.
警察把人群赶离现场.
4. 以…速度驶离:
He drove away at high speed.
他开快车走了.

第二个drive your loneliness away

一般take away与物搭配比较多。drive away [drive sb⇔away] phr v to
behave in a way that makes someone leave. eg. He was cruel because he wanted to drive me away.drive away跟人搭配。