我们永远不离不弃的英文翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 09:12:43
我们永远不离不弃的英文翻译?

我们永远不离不弃的英文翻译?
我们永远不离不弃的英文翻译?

我们永远不离不弃的英文翻译?
we'll be together forever.

We'll never leave or abandon each other.

这里的离因该是分离 用 separate吧 弃应该是背弃 用forsake可能好一些
abandon 更多是指抛弃某物......
We won't separate or forsake each other forever~

找到了没

译为:We are all together forever,比较好.
在翻译里面,有一种翻译法叫”反译”,一般有正词反译或反词正译,目的是:
1.语序更顺
2.更符合说翻译后语种人们的思维或说话方式
3.意境更美
还有一些具体的作用我就不在这累赘拉.
例如:I can not smile without you. 很多人会直译成:没有你我不能微笑<...

全部展开

译为:We are all together forever,比较好.
在翻译里面,有一种翻译法叫”反译”,一般有正词反译或反词正译,目的是:
1.语序更顺
2.更符合说翻译后语种人们的思维或说话方式
3.意境更美
还有一些具体的作用我就不在这累赘拉.
例如:I can not smile without you. 很多人会直译成:没有你我不能微笑
而这句话更好译法应该反译加意译:你是我的微笑
相信有很多人在电视节目上看到过这句话的翻译,所以我就借此给你举这个例,应该会更容易懂一点.

收起