“宜言饮酒,与子偕老,琴瑟在御,莫不静好.出自哪里?全文及全文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 02:35:42
“宜言饮酒,与子偕老,琴瑟在御,莫不静好.出自哪里?全文及全文翻译

“宜言饮酒,与子偕老,琴瑟在御,莫不静好.出自哪里?全文及全文翻译
“宜言饮酒,与子偕老,琴瑟在御,莫不静好.出自哪里?
全文及全文翻译

“宜言饮酒,与子偕老,琴瑟在御,莫不静好.出自哪里?全文及全文翻译
出自《诗经·国风·郑风》中的《女曰鸡鸣》
这首赋体诗恰似一幕生活小剧.诗人通过士女对话,展示了三个情意融融的特写镜头.这对青年夫妇和谐的家庭生活和诚笃而热烈的感情,令人羡慕,令人赞叹.
大意:
(全诗为新婚夫妇甜蜜的对话,妻子在枕边催促丈夫不要贪眠,快起来出去打猎)
和你一起共同举杯饮酒,一直和你白头偕老,我们弹奏琴瑟增加酒兴,这是何等舒服快乐的美事啊!
原文:  女曰:“鸡鸣”,士曰:“昧旦.子兴视夜,明星有烂.”“将翱将翔,弋凫与雁.”   “弋言加之,与子宜之.宜言饮酒,与子偕老.”琴瑟在御,莫不静好.  “知子之来之,杂佩以赠之.知子之顺之,杂佩以问之.知子之好之,杂佩以报之.”
【译文】   女说:“公鸡已鸣唱.”男说:“天还没有亮.不信推窗看天上,明星灿烂在闪光.”“宿巢鸟雀将翱翔,射鸭射雁去芦荡.”   “野鸭大雁射下来,为你烹调做好菜.佳肴做成共饮酒,白头偕老永相爱.”女弹琴来男鼓瑟,和谐美满在一块.  “知你对我真关怀呀,送你杂佩答你爱呀.知你对我体贴细呀,送你杂佩表谢意呀.知你爱我是真情呀,送你杂佩表同心呀.”