上邪》(汉乐府)原文及翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 20:42:39
上邪》(汉乐府)原文及翻译?

上邪》(汉乐府)原文及翻译?
上邪》(汉乐府)原文及翻译?

上邪》(汉乐府)原文及翻译?
上邪①!我欲与君相知②,长命无绝衰③.山无陵④,江水为竭,冬雷震震⑤,夏雨雪⑥,天地合⑦,乃敢与君绝⑧!
【注释】①上邪:犹言“天啊”.上,指天.邪,音义同“耶”.②相知:相爱.③命:古与“令”字通,使.这两句是说,我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝.④陵:大土山.⑤震震:雷声.⑥雨雪:降雪.雨,音yù ,动词.⑦天地合:天与地合而为一.⑧乃敢:才敢.“敢”字是委婉的用语.
【翻译】天啊!我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝.等到大山变成为平地,江水枯竭,冬天想响起了雷声,夏天下起了雪,天和地合在一起的时候,我才和你决裂!
【赏析】这首诗属于汉代乐府民歌中的《鼓吹曲辞》.与文人诗词喜欢描写少女初恋时的羞涩情态相反,在民歌中最常见的是以少女自述的口吻来表现她们对于幸福爱情的无所顾忌的追求.用了五种不可能发生的事情,来表达了对爱人的忠心和对爱情的坚贞.堪称千古绝唱.