“昔者鲁人不能为酒唯中山之人善酿千日之酒鲁人求其方④弗得.有仕⑤于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍要译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 15:36:37
“昔者鲁人不能为酒唯中山之人善酿千日之酒鲁人求其方④弗得.有仕⑤于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍要译文

“昔者鲁人不能为酒唯中山之人善酿千日之酒鲁人求其方④弗得.有仕⑤于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍要译文
“昔者鲁人不能为酒唯中山之人善酿千日之酒鲁人求其方④弗得.有仕⑤于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍
要译文

“昔者鲁人不能为酒唯中山之人善酿千日之酒鲁人求其方④弗得.有仕⑤于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍要译文
不知道你想问什么?我找到的是这个
原文
客有好佛者,每与人论道理,必以其说驾之,欣欣然自以为有独得焉.郁离子谓之曰:“昔者鲁人不能为酒,惟中山之人善酿千日之酒.鲁人求其方弗得.有仕于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍之,谓人曰‘中山之酒也.’鲁人饮之,皆以为中山之酒也. 一日,酒家之主者来,闻有酒,索而饮之,吐而笑曰:‘是余之糟粕也.’今子以佛夸予可也,恐真佛之笑子窃其糟也.”
翻译
有位喜好佛学的客人,每次和人们谈论道理时,一定搬出佛学来压倒对方,得意洋洋认为自己有十分独到的见解. 刘基对那名客人说:“以前,鲁国人不会制酒,只有中山国的人擅于制千日之酒.鲁国人向他们请教方法,但无法获得.有一个在中山国做官的人,在酿酒人的家里寄宿,偷取店家的酒糟,回到鲁国,用鲁国的酒浸泡,然后对人说:‘这是中山国的酒.’鲁国人喝了,也认为是中山国的酒. 一日,那酒店的主人来访,听说有本国的酒,要来喝喝看,才一入口就忍不住吐了出来,笑道:‘这是用我家的酒糟泡出来的漕汁啊!’现在您是可以用所学的佛理向我炫耀;但我想真佛会笑您不过是学到一些糟粕罢了.”
注释:
1.道理:这里指宋元道学,理学.
2.驾:驾驭,统摄.
3.郁离子:原为刘基所著的书名,这里借为作者自称.
4.千日之酒:传说中山国人狄希会造千日酒,喝了它能醉一千天不醒.
5.方:酿酒的方法.
6.仕:做官.
7.主:通"住",住宿.
8.渍:浸泡.
9.索:索取.
10.糟液:由酒糟泡成的浓液.
讽刺了哪类人?
讽刺那些以不知为知,拾人牙慧而沾沾自喜,到处炫耀的人.
启示:
我们学习时要真正掌握知识的精华,不可像鲁人那样落入末流,仅得糟粕.

中山窃糟 昔者,鲁人不能为酒,唯中山之人善酿.是什么翻译 英语翻译“昔者,鲁人不能为酒,为中山之人酿造.” 就那一篇 昔者鲁人不能为酒唯中山之人善酿千日之酒鲁人求其方④弗得.有仕⑤于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍之 “昔者鲁人不能为酒唯中山之人善酿千日之酒鲁人求其方④弗得.有仕⑤于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍要译文 《窃糟》译文客有好佛者,每与人论道理,必以其说驾之,欣欣然自以为有独得焉.郁离子谓之曰:“昔者鲁人不能为酒,惟中山之人善酿千日之酒.鲁人求其方弗得.有仕于中山者,主酒家,取其糟粕 客有好佛者讽刺了哪一类人客有好佛者 客有好佛者,每与人论道理,必以其说驾之,欣欣然自以为有独得焉.郁离子谓之曰:“昔者鲁人不能为酒,惟中山之人善酿千日之酒.鲁人求其方弗得.有仕 文言文翻译《中山窃糟》急啊~开始为:“昔者,鲁人不能为酒.翻译一下全文啊~~~~ 1.解释句中的词(1)客有好佛者 好(2)欣欣然自以为有独得焉 欣欣然(3)昔者鲁人不能为酒 为(4)恐真佛之笑子窃其糟也 子 鲁人都以为“糟液”就是“中山之酒”的原因是什么 英语翻译昔者良将之用兵,有馈箪醪者,使投诸河,与士卒同流而饮.夫一箪之醪不能味一河之水,而三军之士思为致死者,以滋味之及己也. 中山之人予之猫的予什么意思 英语翻译“昔者”到“黑之色” 中山之人予之猫的之相当于汉语中的哪个词? 郑武公伐胡 文言文选自《韩非子》 昔者郑武公欲伐胡.郑人袭胡,取之. 昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维等等的翻译 昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝. 乐羊忍食子羹有什么特殊句式吗?乐羊忍食子羹【原文】 乐羊为魏将以攻中山.其子在中山,中山县其子示乐羊,乐羊不为衰志,攻之愈急.中山因烹其子而遗之羹,乐羊食之尽一杯.中山见其诚也,不 文言文中山之?水之?称阳/称阴请分别说明