和的古诗译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 20:36:20
和的古诗译文

和的古诗译文
和的古诗译文

和的古诗译文
《画眉鸟》
宋·欧阳修
百啭千声随意移,
山花红紫树高低.
始知锁向金笼听,
不及林间自在啼.
[注释]
①随意移:自由自在地在树林里飞来飞去.
②树高低:树林中的高处或低处.
③金笼:镶金的鸟笼.
[解说]
作者来到树林里,看到画眉鸟在开满红红紫紫山花的枝头自由自在地飞翔,听到它们在高高低低的树梢上尽情愉快地唱歌,不由得感慨到 :如果把它们锁起来,即使是锁在金笼里,它们也不会唱出这样美妙的歌声了.因为自由是生活愉快的先决条件.鸟是这样,人不也是这样吗?
这才知道把画眉鸟锁在金笼里听它啼叫,远不如让它在树林里自由地歌唱.
[赏析] 本篇借咏画眉以抒发自己的性灵,诗题一作《郡斋闻百舌》.画眉、百舌,都是声音婉转的鸣禽,诗人在《啼鸟》诗中也写过“南窗睡多春正美,百舌未晓催天明.黄鹂颜色已可爱,舌端哑咤如娇婴.”可见他对“林间自在啼”多么欣赏,这儿以“锁向金笼”与之对比,更见出诗人挣脱羁绊、向往自由的心理.诗人本在朝为官,后因党争牵连,贬为知州知县,此两句大概有所寄托.
越女词不只一首,以下是三首:
越女词 李白
长干吴儿女①,眉目艳星月②.
屐上足如霜③,不着鸦头袜④.
注释:
①、长干,见《长干行》注⑥.儿女,这里指女儿.
②、艳星月,象星和月亮那样光彩明丽.
③、屐,木屐.如霜,形容皮肤洁白.
④、鸦头袜,脚拇趾和其他四趾分开的一种袜子.
越女词 三
耶溪采莲女①,见客棹歌回②.
笑入荷花去,佯羞不出来.
注释:
①、耶溪,即若耶溪,在今浙江绍兴县.
②、棹歌,划船时唱的歌.
越女词 五
镜湖水如月①,耶溪女如雪.
新妆荡新波,光景两奇绝②.
注释:
①、镜湖,在今浙江绍兴县,若耶溪水流入其中.
②、新妆,指刚打扮好的女子.新波,指明净“如月”的耶溪水.两句意为:“新妆”人荡漾于“新波”之上,波光人影相互辉映,景色极美.