李白的《春夜洛城闻笛》的译文一定是译文哦! 我急用的啦! 越快越好啦!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 15:44:06
李白的《春夜洛城闻笛》的译文一定是译文哦! 我急用的啦!  越快越好啦!

李白的《春夜洛城闻笛》的译文一定是译文哦! 我急用的啦! 越快越好啦!
李白的《春夜洛城闻笛》的译文
一定是译文哦!
我急用的啦!
越快越好啦!

李白的《春夜洛城闻笛》的译文一定是译文哦! 我急用的啦! 越快越好啦!
春夜洛城闻笛
李白
谁家玉笛暗飞声?
散入春风满洛城.
此夜曲中闻折柳,
何人不起故园情?
[注释]:
洛城:洛阳.
折柳:即《折杨柳》,古代曲名.
[译文]:
阵阵悠扬的笛声,从谁家中飘出?随着春风飘扬,传遍洛阳全城.就在今夜,听到哀伤的《折杨柳》,能不钩起思乡之情吗?
[题解]:
全诗用轻快流利的语言,表达了淡淡的思乡哀愁.