口译能力训练:如何进行影子练习

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 10:30:03
口译能力训练:如何进行影子练习

口译能力训练:如何进行影子练习
口译能力训练:如何进行影子练习

口译能力训练:如何进行影子练习
其目的是为了训练我们的working memory,就是short-time memory.如果是简简单单的跟读,而没有掌握跟读内容的核心信息,那么这样的影子练习只能算得上是“鹦鹉学舌”.我记得当时上同传课时,有一女生进booth做shadowing的时候,异常流利,一个filler和改口都没有,而且跟的很紧,但是她做完以后老师问她你能给我说下刚才那段讲了什么么?她一个字都说不出来.这样的shadowing其实是没有任何意义的,因为信息根本没有进你的大脑.
先找好材料,刚开始建议使用高口真题以及VOA慢速新闻.高口真题的速度大家肯定都知道,应该不算特别快.我们当时课上练习的时候是中英文段子都练的,因此大家不要只练英文,中文有时候你跟上了也不代表你能记得.
你听自己的录音,对照材料,把跟不上的、单词说错的或者压根不认识说不出来的,还有就是你有filler和改口的地方,用铅笔在材料上划波浪线划出来.然后就这些波浪线的地方反复读,至少读十遍,读顺了,读的没有困难感了,然后再进行第二次shadowing,方法还是一样的,然后再次check,再把有问题的地方划出来反复读.
如果复述一遍不行,那就反复进行这一组句子的shadowing,直到能完全复述出句子,这才合格,可以进行下一组句子.
练shadowing的另一个目的是拉长我们的attention span.因此,如果你在落后2S的情况下可以很流利没有filler和改口,那就试着落后3S、4S、5S,尽你最大的能力去拉长attention span.我们老师说他的一个朋友做同传,最长的attention span可以到20S- -那你的功夫就练到家了.
有童鞋说在练shadowing的时候发现说的时候满耳都是自己的声音,听不清后面的内容.其实我也有这个问题,我们班上有哥们一进booth做shadowing就把耳机音量调大,然后听不见自己声音了,就更大声的说,然后又听不见耳机声音了,再把音量调大,恶性循环- - 其实不用刻意调大音量,这种问题是做shadowing的必经过程,老师说练shadowing其实最重要的是练我们边听边说边想边记的能力,是同步四种原来在平常生活中分开使用的能力.这不是简单的事,但是对口译员来说又是必不可少的,因此才需要训练.
对于VOA慢速,我们先是做了一个整篇的shadowing,了解一下这个文章的大意,然后还是以一组句子为单位做shadowing,然后紧接着就翻译.所以我们用慢速做的是shadowing和单句听译的综合训练,可能更偏向于听译,所以选的材料语速就要慢一点了.我相信大家经过一段时间的影子练习,口译能力一定会大有提高,加油了