《王戒》翻译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 11:44:53
《王戒》翻译文

《王戒》翻译文
《王戒》翻译文

《王戒》翻译文
王戎,竹林七贤之一,小的时候和小朋友走在路边,看见路边一棵李子树果实累累,小朋友们都去摘,只有王戎没有动.别人问他为何不摘,他说:树在路边,还那么多果子,必然是苦李子.大家摘李子一尝,果然是苦的 .魏明帝在宣武场上包着老虎的爪牙,举行人,虎搏斗表演,任凭百姓观看.王戎当时七岁,也去看.老虎乘隙攀住栅栏大吼,吼声惊天动地,围观的人全都吓得退避不迭,跌倒在地.王戎却平平静静,一动也不动,一点也不害怕.

王戎七岁,尝与诸小儿游.,看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯王戎不动。人问之,答曰:
  “树在道旁而多子,此必苦李。”取之,信然也。
译文
  王戎七岁时曾和众小孩儿一起游戏,看见路旁李树上有许多李子,折断树枝,众小孩儿相继跑着抢走李子。只有王戎站着不动。别人问他为何如此,答道:“李树在路边生长而且结很多李子,这一定是苦的李子。”拿来一个确实如此。
注释

全部展开

王戎七岁,尝与诸小儿游.,看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯王戎不动。人问之,答曰:
  “树在道旁而多子,此必苦李。”取之,信然也。
译文
  王戎七岁时曾和众小孩儿一起游戏,看见路旁李树上有许多李子,折断树枝,众小孩儿相继跑着抢走李子。只有王戎站着不动。别人问他为何如此,答道:“李树在路边生长而且结很多李子,这一定是苦的李子。”拿来一个确实如此。
注释
  唯:只有。
  此:这。
  尝:曾经。
  然 :如此,这样.
  走:跑着
  王戎:晋朝人。
  诸:众。
  游:玩。
  子:果实。
  折:压弯了树枝。
  信然:真是这样
编辑本段
中心
编辑本段
问与答:
  王戎为什么事先就知道李子是苦的?
  因为在路边,如果不是苦的,早就被别人摘光了。
编辑本段
启示
  我们应该学习王戎的观察仔细,善于动脑筋,能根据有关现象进行理智的推理判断。文章最后讲“取之信然”说明他的推理是正确的,他是一个聪明的孩子。我们非常佩服他
扩展阅读:
1
http://zhidao.baidu.com/question/38465315.html?fr=qrl

收起