赤壁赋翻译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 05:05:45
赤壁赋翻译文

赤壁赋翻译文
赤壁赋翻译文

赤壁赋翻译文
赤壁赋有前后两篇,不知你说的哪一个,我就都给你找了:
《前赤壁赋》
壬戌年秋天,七月十六日,我和友人乘船在赤壁下面游玩.清风缓缓吹来,江面水波平静.于是举杯邀客人同饮,吟诵《诗经·陈风》中的《月出》篇(《月出》中有“舒窈纠兮”的句子,“窈纠”同“窈窕”).不一会儿,月亮从东山上升起,缓慢地在斗宿和牛宿之间移动.白茫茫的雾气横贯江面,水光连接着天际.我们任凭苇叶般的小船在茫茫万顷的江面上自由漂动,越过浩荡渺远的江面.多么广阔浩瀚呀,像是在天空中驾风遨游,不知船将停留在何处;多么飘然恍惚呀,我们好像独立长空,遗弃尘世,飞天成仙了.
这时候喝着酒,快乐极了,敲着船舷唱起来.歌道:“桂树做的棹啊,木兰做的桨,船桨拍打着月光浮动的清澈的水,溯流而上.我的心思飘得很远很远,仰望着我思慕的贤人(宋神宗)啊,他在那遥远的地方.”有一个与苏轼同游的吹洞箫的客人,和着节拍应和.洞箫声呜呜作响,像是哀怨,像是思慕,像是啜泣,像是倾诉,尾声凄切,婉转,悠长,如同不断的细丝.使深谷中的蛟龙感动得起舞,使孤舟上的寡妇伤心哭泣.
我神色严肃,整理了衣裳,端正地坐着,问友人说:“(曲调)为什么会这样(悲伤)?”客人说:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹孟德的诗吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山河环绕,郁郁苍苍,这不是曹孟德被周瑜围困的地方吗?当他夺取荆州,攻下江陵,顺着长江东下的时候,战船连接千里,旌旗遮蔽天空,面对江面斟酒,横端着长矛朗诵诗篇,本来是一代的英雄啊,可如今又在哪里呢?何况我同你在江中和沙洲上捕鱼砍柴,以鱼虾为伴,与麋鹿为友,驾着一叶孤舟,在这里举杯互相劝酒.只是像蜉蝣一样寄生在天地之间,渺小得像大海中的一颗谷粒,哀叹我生命的短暂,而羡慕长江的流水无穷无尽.希望同仙人一起遨游,与明月一起长存.我知道这是不可能轻易得到的,因而只能把箫声的余音寄托给这悲凉的秋风.”
我说:“你也知道那水和月亮吗?江水总是不停地流逝,但它们并没有流走;月亮总是那样有圆有缺,但它终究也没有增减.要是从它们变的一面来看,那么,天地间的一切事物,一眨眼的功夫都不停止;要是从它们不变的一面来看,万物同我们一样都是永存的,又羡慕它们什么呢?再说,天地之间,万物各有主人,假如不是为我所有,即使是一丝一毫也不能得到.只有这江上的清风和山间的明月,耳朵听到了就成为声音,眼睛看到了就成为景色,占有它们,无人禁止,使用它们,无穷无尽.这是大自然无穷无尽的宝藏,而我能够同你共同享用.”
友人听了之后,高兴地笑了.洗净杯子,重新斟酒.菜肴果品已吃完了,杯盘杂乱地放着.大家互相枕着靠着睡在船中,不知不觉东方天空已经亮了.
《后赤壁赋》
这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回临皋亭.有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂.这时霜露已经降下,树叶全都脱落.我们的身影倒映在地上,抬头望见明月高悬.向四周看看,心里十分快乐;于是一面走一面吟诗,相互酬答.
过了一会儿,我叹惜地说:“有客人却没有酒,有酒却没有菜.月色皎洁,清风吹拂,这样美好的夜晚,我们怎么度过呢?”一位客人说:“今天傍晚,我撒网捕到了鱼,大嘴巴,细鳞片,形状就象吴淞江的鲈鱼.不过,到哪里去弄到酒呢?”我回家和妻子商量,妻子说:“我有一斗酒,保藏了很久,为了应付您突然的需要.”
就这样,我们携带着酒和鱼,再次到赤壁的下面游览.长江的流水发出声响,陡峭的江岸高峻直耸;山峦很高,月亮显得小了,水位降低,礁石露了出来.才相隔多少日子,上次游览所见的江景山色再也认不出来了!我就撩起衣襟上岸,踏着险峻的山岩,拨开纷乱的野草;蹲在虎豹形状的怪石上,又不时拉住形如虬龙的树枝,攀上猛禽做窝的悬崖,下望水神冯夷的深宫.两位客人都不能跟着我到这个极高处.我大声的长啸,草木被震动,高山与我共鸣,深谷响起了回声,大风刮起,波浪汹涌.我也不觉忧伤悲哀,感到恐惧,觉得这里使人害怕,不可久留.回到船上,把船划到江心,任凭它漂流到哪里就在哪里停泊.
这时快到半夜,望望四周,觉得冷清寂寞得很.正好有一只鹤,横穿江面从东边飞来,翅膀象车轮一样大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同洁白的衣衫,它嘎嘎地拉长声音叫着,擦过我们的船向西飞去.过了会儿,客人离开了,我也回家睡觉.梦见一位道士,穿着羽毛编织成的衣裳,轻快地走来,走过临皋亭的下面,向我拱手作揖说:“赤壁的游览快乐吗?”我问他的姓名,他低头不回答.“噢!哎呀!我知道你的底细了.昨天夜晚,边飞边叫经过我船上的,不就是你吗?”道士回头笑了起来,我也忽然惊醒.开门一看,却看不到他在什么地方.