英语翻译很多中文都是直译,感觉没把这首歌的思想诠释出来.英文原文如下:i'm holding on your rope,got me ten feet off the groundi'm hearin what you say but i just can't make a soundyou tell me that you need methen you go a

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/16 06:36:03
英语翻译很多中文都是直译,感觉没把这首歌的思想诠释出来.英文原文如下:i'm holding on your rope,got me ten feet off the groundi'm hearin what you say but i just can't make a soundyou tell me that you need methen you go a

英语翻译很多中文都是直译,感觉没把这首歌的思想诠释出来.英文原文如下:i'm holding on your rope,got me ten feet off the groundi'm hearin what you say but i just can't make a soundyou tell me that you need methen you go a
英语翻译
很多中文都是直译,感觉没把这首歌的思想诠释出来.
英文原文如下:
i'm holding on your rope,
got me ten feet off the ground
i'm hearin what you say but i just can't make a sound
you tell me that you need me
then you go and cut me down,but wait
you tell me that you're sorry
didn't think i'd turn around,and say...
it's too late to apologize,it's too late
i said it's too late to apologize,it's too late
i'd take another chance,take a fall
take a shot for you
and i need you like a heart needs a beat
but it's nothin new
i loved you with a fire red-
now it's turning blue,and you say...
"sorry" like the angel heaven let me think was you
but i'm afraid...
it's too late to apologize,it's too late
i said it's too late to apologize,it's too late
bridge (guitar piano)
it's too late to apologize,it's too late
i said it's too late to apologize,it's too late
it's too late to apologize,yeah
i said it's too late to apologize,yeah-
i'm holdin on your rope,got me ten feet off the ground

英语翻译很多中文都是直译,感觉没把这首歌的思想诠释出来.英文原文如下:i'm holding on your rope,got me ten feet off the groundi'm hearin what you say but i just can't make a soundyou tell me that you need methen you go a
I'm holding on your rope,
我紧紧握住你给的希望
Got me ten feet off the ground
它让我双脚悬空
I'm hearing what you say but I just can't make a sound
听懂了你的言意我却只能绝望沉默
You tell me that you need me
爱我要我曾是你山盟海誓
Then you go and cut me down,but wait
伤心于你的离去我却只能空虚等待
You tell me that you're sorry
不说你的歉意是那么苍白无力
Didn't think I'd turn around,and say...
可你不会想到我要重新向你致意
It's too late to apologize,it's too late
你说的对不起已是太迟,真的太迟
I said it's too late to apologize,it's too late
我说过现在已是太迟,真的太迟
I'd take another chance,take a fall
我想我还会努力,宁愿再次被你伤害
Take a shot for you
也再给你一次让我接受你的机会
And I need you like a heart needs a beat
我需要你就像我的心要跳动得一次又一次
But it's nothing new
其实这并无新意
I loved you with a fire red-
曾经对你炉火样的热情
Now it's turning blue,and you say...
现已变得那么纯青,可你还在迟疑
"Sorry" like the angel heaven let me think was you
你天使般的道歉对我而言恰似来自天堂的妙音
But I'm afraid...
于是我想
It's too late to apologize,it's too late
对不起你说得太迟,真的太迟
I said it's too late to apologize,it's too late
我说过现在为时太迟,真的太迟
It's too late to apologize,it's too late
你的道歉来得太迟,真的太迟
I said it's too late to apologize,it's too late
我说过现在为时太迟,真的太迟
It's too late to apologize,yeah
对不起你说得来得太迟,真的太迟
I said it's too late to apologize,yeah-
我说过现在为时太迟,真的太迟
I'm holdin on your rope,got me ten feet off the ground...
让你每句话语留在我的记忆,让我的心向你飞驰

虽然一楼的仁兄翻译貌似很优美,但有许多地方的意思根本就无中生有,第一二句都翻译错误了,请楼主对比一下吧:
I'm holding on your rope
我抓住你的绳索
Got me ten feet off the ground
让自己离地十尺高
And I'm hearing what you say
我在听着你说话
But I jus...

全部展开

虽然一楼的仁兄翻译貌似很优美,但有许多地方的意思根本就无中生有,第一二句都翻译错误了,请楼主对比一下吧:
I'm holding on your rope
我抓住你的绳索
Got me ten feet off the ground
让自己离地十尺高
And I'm hearing what you say
我在听着你说话
But I just can't make a sound
却不能出声
You tell me that you need me
你告诉我你需要我
Then you go and cut me down , but wait
然后你走了,砍倒了我(比喻伤了我的心),只好等待
You tell me that you're sorry
你告诉我,你很抱歉
Didn't think I'd turn around and say
却想不到我会转过来向你道歉
That it's too late to apologize
说抱歉已经太迟了
It's too late
太迟了
I said it's too late to apologize
我说抱歉已经太迟了
It's too late
太迟了
I'd take another chance
我会冒个险
take a fall , take a shot for you
为你倒下,为你一饮而尽
I need you like a heart needs a beat
我需要你,就像心脏需要跳动
but it's nothing new
但这并不是什么新鲜的事情
I loved you with a fire red
我像一团红色的火焰般爱着你
Now it's turning blue
但如今火焰变成了蓝色
And you say sorry like an angel
你说对不起时就像天使
Heaven let me think was you
天堂让我想到的是你
But I'm afraid
但我害怕
It's too late to apologize
说抱歉已经太迟了
It's too late
太迟了
I said it's too late to apologize
It's too late
太迟了
It's too late to apologize
说抱歉已经太迟了
It's too late
太迟了
I said it's too late to apologize
我说抱歉已经太迟了
It's too late
太迟了
I said it's too late to apologize
我说抱歉已经太迟了
I said it's too late to apologize
我说抱歉已经太迟了
I'm holding on your rope
我抓住你的绳索
Got me ten feet off the ground
让自己离地十尺高

收起

英语翻译很多中文都是直译,感觉没把这首歌的思想诠释出来.英文原文如下:i'm holding on your rope,got me ten feet off the groundi'm hearin what you say but i just can't make a soundyou tell me that you need methen you go a 英语翻译不要百度翻译,有语法错误、谢谢.要是没有谨此这个词感觉好翻译很多、可是没有就没那个味道了。感觉楼下的亲们的谨此都是中文直译的感觉。英文中没有类似的词语可以代换吗 英语翻译几乎都是直译,真是.. 英语翻译用中文把粤语翻译出来是用中文直译粤语 如:你-类 英语翻译在网路上看到的翻译都是翻译机直译,没有将这首歌甜蜜的意境道出,很是可惜!不知是否有人可以将这首歌温暖的感觉表达出来呢?自己的中文造诣实在是不好! 英语翻译直译中文就行了, 英语翻译求把这个参考文献翻成中文!百度、谷歌、有道等直译就不用复制了! 英语翻译这句话最好不要直译,直译感觉体现不出原句的含义 英语翻译翻译是这样的:banana 芭娜娜 就是把读音改成中文.很多人都是英语翻译成中文,辛苦你们了,但是我不需要那个.big 比个 是把它的读音变成中文的. 英语翻译直译 英语翻译直译! 英语翻译不要直译,我要中文翻译成英文 英语翻译不用直译,求最接近的中文意思. 英语翻译2586 Eagle Mountain Dr.Abbotsford BC Canada V3G 0B1求大虾把这个加拿大的地址翻译成中文.谢绝翻译器直译粘贴的. 中文直译是什么意思 英语翻译一道英语翻译题!把下面中文翻译成英文!国庆七天瞬间就过去了,回想起自己这七天的日子,可以说是无聊之极了!整天都呆在家里了,也没出去,感觉非常不好! 英语翻译看到很多港台明星的英文名,感觉和中文姓名很搭.(寻思着是不是威妥玛式拼音法),我想知道有什么方法把名字转换成那种写法.例如 周杰伦---Jay Chou 蔡依林--Jolin Tsai陈奕迅--Eason Cha 《鬼谷子》翻译比较好的版本,感觉大部分翻译都是字面直译,容易曲解原著.