有关孝心的诗句

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 17:50:10
有关孝心的诗句

有关孝心的诗句
有关孝心的诗句

有关孝心的诗句
高中时学习的《陈情表》,很感人
臣密言:“臣以险衅,夙遭闵凶.生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志.祖母刘,愍臣孤弱,躬亲抚养.臣少多疾病.九岁不行.零丁孤苦,至于成立.既无叔伯,终鲜兄弟.门衰祚薄,晚有儿息.外无期功强近之亲,内无应门五尺之童.茕茕孑立,形影相吊.而刘夙婴疾病,常在床蓐;臣待汤药,未尝废离.
逮奉圣朝,沐浴清化.前太守臣逵,察臣孝廉;后刺史臣荣,举臣秀才.臣以供养无主,辞不赴命.诏书特下,拜臣郎中.寻蒙国恩,除臣洗马.猥以微贱,当待东宫,非臣陨首所能上报.臣具以表闻,辞不就职.诏书切峻,责臣逋慢.郡县逼迫,催臣上道.州司临门,急于星火.臣欲奉诏奔驰,则以刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许.臣之进退,实为狼狈.
伏惟圣朝,以孝治天下.凡在故老,犹蒙矜育;况臣孤苦,特为尤甚.且臣少事伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节.今臣亡国贱俘,至微至陋.过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀?但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕.臣无祖母,无以至今日?祖母无臣,无以终余年.母孙二人,更相为命.是以区区不能废远.
臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六;是以臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也.乌鸟私情,愿乞终养!臣之辛苦,非独蜀之人士,及二州牧伯,所见明知;皇天后土,实所共鉴.愿陛下矜愍愚诚,听臣微志.庶刘侥幸,卒保余年.臣生当陨首,死当结草.臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻!”
以下是译文:臣李密上言:我因为命运不好,幼年时就遭到不幸.生下来只有六个月,父亲就去世了;长到四岁的时候,舅父强迫我的母亲改嫁.祖母刘氏怜惜我孤单弱小,亲自加以抚养.我小时候经常生病,九岁还不能走路,孤独无靠,直到长大成人.既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微没有福泽,很晚才得到儿子.外面没有比较亲近的亲戚,家里没有照管门户的僮仆.孤单无靠地独立生活,只有和自己的影子相互作伴.而祖母刘氏很早就为疾病所纠缠,经常卧病在床,我侍奉饮食医药,从来没有离开过她.
到了晋朝建立,我沐浴在清明政治的教化之中.前些时候太守逵推举我为孝廉,后来刺史荣又推举我为秀才.我因为没有人能照料祖母,就辞谢掉了,没有遵命.朝廷又特地颁下诏书,任命我为郎中,不久又受国家恩命,任命我为洗马.以我这样卑微低贱的人去侍奉太子,这实在不是我杀身捐躯所能够报答朝廷的.我将以上苦衷上表报告,加以辞谢不去就职.但是诏书急切严峻,责备我回避怠慢;郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,比星火还要急.我很想奉命为国奔走效力,但是祖母刘氏的疾病却一天比一天严重,想姑且迁就自己的私情,但是报告申诉又得不到准许.我现在是进退两难,处境狼狈不堪.
我想圣朝是以孝道来治理天下的,凡是故旧老人,尚且受到怜惜抚育,何况我的孤苦尤其严重呢.再说我年轻的时候曾经做过蜀汉的郎官,本来希望能够得到更为显达的官职,并不自以为清高.我现在是卑贱的亡国之俘,实在微不足道,承蒙得到提拔,而且恩命十分优厚,怎敢徘徊观望而有什么另外的企求呢!只因为祖母刘氏已是象太阳将要下山的人,生命不可能维持太长的时间,已经处于朝不保夕的境地.我如果没有祖母抚养,就不可能活到今天,如果祖母没有我的照顾,也不能够安度她的晚年,我们祖孙二人,相依为命,正是由于这种出自内心的感情使我不能弃养而远离.我今年四十四岁,祖母刘氏今年九十六岁,因此我效忠于陛下的日子还很长,而报答祖母刘氏的日子已很短了.我怀着象乌鸦反哺一样的私情,希望能够准许我对祖母养老送终的请求.
我的苦衷,不仅蜀地的人和益州、梁州的长官所亲眼目睹,连天地神明也都看到的,祈望陛下能怜惜我愚昧至诚的心意,同意我这点微小的愿望,使祖母刘氏能够侥幸保全她的余年.我活着愿意献出生命,死后愿意结草来报答陛下的恩惠.我怀着象牛马一样不胜恐惧的心情,谨此上表禀告.