梦游天姥吟留别的意思快

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 03:29:09
梦游天姥吟留别的意思快

梦游天姥吟留别的意思快
梦游天姥吟留别的意思

梦游天姥吟留别的意思快
梦游天姥吟留别
  《梦游天姥吟留别》(1) (一作《别东鲁诸公》)
  作者:李白(唐)
  海客谈瀛洲(2),烟涛微茫信难求.
  越(3)人语天姥,云霞明灭或可睹.
  天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城(4).
  天台(5)一万八千丈,对此欲倒东南倾.
  我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖(6)月.
  湖月照我影,送我至剡溪(7).
  谢公(8)宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼.
  脚著谢公屐(9),身登青云梯.
  半壁(10)见海日,空中闻天鸡.
  千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝.(11)
  熊咆龙吟殷岩泉(12),栗深林兮惊层巅.
  云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟.
  列缺霹雳(13),丘峦崩摧.
  洞天石扉(14),訇然中开.
  青冥(15)浩荡不见底,日月照耀金银台(16).
  霓为衣兮风为马(17),云之君兮纷纷而来下.
  虎鼓瑟兮鸾回车(18),仙之人兮列如麻.
  忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟.(19)
  惟觉时之枕席,失向来之烟霞.(20)
  世间行乐亦如此,古来万事东流水.
  别君去兮何时还?
  且放白鹿青崖间,须行即骑访名山.(21)
  安能摧眉折腰(22)事权贵,使我不得开心颜!
  〔注释〕:
  (1).殷璠《河岳英灵集》收此诗题为《梦游天姥山别东鲁诸公》.后世版本或题为《梦游天姥吟留别诸公》,或作《梦游天姥吟留别》,或作《别东鲁诸公》.天姥山:在今浙江新昌县东五十里,东接天台山.传说曾有登此山者听到天姥(老妇)歌谣之声,故名.
  (2).海客:浪迹海上之人.瀛洲:传说中的东海仙山.《史记•封禅书》:"自威、宣、燕昭使人入海求蓬莱、方丈、瀛洲三神山者,其传在渤海中,去人不远.患且至则船风引而去.盖尝有至者,诸仙人及不死之药皆在焉".微茫:隐约迷茫、模糊不清的样子.信:实在.难求:难以寻访.
  (3).越:指今浙江一带.明灭:时明时暗.
  (4).拔:超越.赤城:山名,在今浙江天台县北,为天台山的南门,土色皆赤.
  (5).天台:山名,在今浙江天台县北.《十道山川考》:"天台山在台州天台县北十里,高万八千丈,周旋八百里,其山八重,四面如一."四万八千丈:形容天台山很高,是一种夸张的说法,并非实数.此:指天姥山.两句意为:巍然高耸的天台山同天姥山一比,好像矮了一截.
  (6).之:天姥山及其传说.镜湖:又名鉴湖,在今浙江绍兴县南.
  (7).剡溪:水名,在今浙江嵊县南,曹娥江上游.
  (8).谢公:指谢灵运,南朝刘宋时期的诗人,陈郡阳夏(今河南太康县)人,曾任永嘉太守,后移居会稽.他游览天姥山时曾在剡溪住过,所作《登临海峤》诗有"瞑投剡中宿,明登天姥岑"之句.渌水:清水.
  (9).谢公屐:指谢灵运游山时穿的一种特制木鞋,鞋底下安着活动的锯齿,上山时抽去前齿,下山时抽去后齿.青云梯:形容高耸入云的山路.
  (10).半壁:半山腰.天鸡:《述异记》卷下:"东南有桃都山,上有大树名曰桃都,枝相去三千里,上有天鸡.日初出照此木,天鸡则鸣,天下之鸡皆随之鸣.
  (11).暝:黄昏.
  (12).熊咆两句可解为:熊咆龙吟,震荡着山山水水,使深林和山峰都惊惧战栗.也可解为:在这样熊咆龙吟的山林中,人的心灵被震惊了.殷:充满.
  (13).列缺:闪电.
  (14).洞天:神仙所居的洞府,意谓洞中别有天地.石扉:即石门.訇然:形容声音很大.
  (15).青冥:青天.金银台:神仙所居之处.《史记•封禅书》载:据到过蓬莱仙境的人说,那?quot;黄金银为宫阙".
  (16).金银台:郭璞《游仙诗》“神仙排云出,但见金银台”
  (17).霓为衣句:屈原《九歌•东君》:"青云衣兮白霓裳".傅玄《吴楚歌》:"云为车兮风为马".
  (18).虎鼓瑟句:猛虎弹瑟,鸾鸟挽车.鸾:传说中凤凰一类的鸟.如麻:形容很多.
  (19).忽魂悸两:从梦中惊醒,长叹不已.
  (20).惟觉句:梦醒后只剩下眼前的枕席,刚才梦中的烟霞美景都已消失.
  (21).君:指东鲁友人.且放句:我且把白鹿放养在青山上,欲远行时就骑它去访问名山.
  (22).折腰:陶渊明曾叹“我岂能为五斗米折腰向乡里小儿!
  [校本]:
  《梦游天姥吟留别》(一作《别东鲁诸公》)⑴ 李白
  海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求⑵.
  越人语天姥⑶,云霓明灭或可睹⑷.
  天姥连天向天横,势拔五岳掩赤诚⑸.
  天台四万八千丈⑹,对此欲倒东南倾⑺.
  我欲因之梦吴越⑻,一夜飞度镜湖月.
  湖月照我影,送我至剡溪⑼.
  谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼⑽.
  脚着谢公屐⑾,身登青云梯⑿.
  半壁见海日,空中闻天鸡.
  千岩万转路不定⒀,迷花倚石忽已暝.
  熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅.
  云青青兮欲雨⒁,水澹澹兮生烟.
  列缺霹雳,丘峦崩摧.
  洞天石扇⒂,訇然中开⒃.
  青冥浩荡不见底⒄,日月照耀金银台.
  霓为衣兮风为马⒅,云之君兮纷纷而来下⒆.
  虎鼓瑟兮鸾回车⒇,仙之人兮列如麻.
  忽魂悸以魄动21,恍惊起而长嗟.
  惟觉时之枕席,失向来之烟霞.
  世间行乐亦如此22,古来万事东流水.
  别君去时何时还23?
  且放白鹿青崖间,须行即骑访名山24.
  安能摧眉折腰事权贵,使我25不得开心颜26!
  〔 校 〕
  ⑴题,《英灵》作《梦游天姥山别东鲁诸公》.
  ⑵“烟涛”句,《英灵》作“烟波微茫不易求”.王本“微茫”下注:“一作弥漫.”
  ⑶语,《古诗笺》作“道”.王本注:“一作道.”
  ⑷或,王本注:“一作安.”或可,《英灵》作“如何”.
  ⑸拔,王本注:“一作枝.”
  ⑹台,《英灵》作“姥”.四,《别裁》作“一”.王本注:“当作一.”
  ⑺欲,《英灵》作“绝”.王本注:“一作绝.”
  ⑻因之,《英灵》作“冥搜”.王本注:“一作冥搜.”
  ⑼至,《英灵》、《古诗笺》均作“到”.
  ⑽渌,《英灵》、《品汇》均作“绿”.
  ⑾着,《英灵》作“穿”.
  ⑿身,《英灵》作“明”.
  ⒀转,《别裁》作“壑”.
  ⒁云,《英灵》作“枫”.王本注:“一作枫.”
  ⒂扇,《英灵》、《古诗笺》均作“扉”.王本注:“一作扉.”
  ⒃中,《英灵》前多一“而”字.王本注:“一作而.”
  ⒄浩荡,《英灵》作“蒙鸿”.
  ⒅衣,《英灵》作“裳”.风,王本注:“缪本作凤.”
  ⒆之,《英灵》作“中”.
  ⒇瑟,《英灵》作“琴”.?
  21以魄动,《英灵》作“兮目?”.?而,《英灵》作“兮”.?
  22亦如此,《英灵》作“皆如是”.?
  23时,《英灵》、《古诗笺》、王本、《别裁》均作“兮”.王本注:“萧本作时.”?
  24须行即骑访,《英灵》作“欲行即骑向”.?
  25“使我”句,《英灵》作“暂乐酒色凋朱颜”,注:“一作使我不得开心颜.”
  26得,《品汇》作“能”.
  [译文]:
  来往于海上的人谈起仙人居住的瀛洲,烟雾,波涛迷茫无际,实在难以寻求.越地的人谈起天姥山,在云雾霞光中时隐时现有时还能看见.天姥山高耸入云,连着天际,横向天外.山势高峻超过五岳,盖过赤诚山.天台山高四万八千丈,对着天姥山好像要向东西倾斜拜倒一样.我因此想梦游吴越,一天夜里,飞渡过了明月映照的镜湖.镜湖的月光照着我的影子,一直送我到了剡溪.谢灵运住的地方如今还在,清水荡漾,猿猴清蹄.脚上穿着谢公当年特制的木鞋,攀登像青云梯一样险峻的石梯.半山腰就看见了海上的日出,空中传来天鸡的叫声.山路盘旋弯曲,方向不定,倚石欣赏迷人的山花忽然天色已经昏暗.熊咆龙吟震动了山岩清泉,茂密的森林为之战栗,层层山峰为之惊颤.云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了烟雾.电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好像要被崩塌似的.神仙洞府的石门,訇然一声从中间裂开.天色昏暗看不到洞底,日月照耀着金银台.用彩虹做衣裳,将风作为马来乘,云中的神仙们纷纷下来.老虎弹琴,鸾凤拉车.仙人门排成列,多如密麻.忽然惊魂动魄,恍惚间惊醒起来而长长地叹息.醒来时只有身边的枕席,刚才梦中的绮丽仙境已经消失.人世间的欢乐也不过如此,自古以来万事都像东流水一去不复返.与君分别何时才能回来,暂且把白鹿放牧在青崖间,等到游览时就骑上它访名川大山.我岂能低头弯腰,去事奉权贵,使我心中郁郁寡欢,极不舒坦!
  〔赏析〕:
  这是一首记梦诗,也是一首游仙诗.意境雄伟,变化惝恍莫测,缤纷多采的艺术形象,新奇的表现手法,向来为人传诵,被视为李白的代表作之一.
  这首诗的题目一作《别东鲁诸公》,作于出翰林之后.天宝三载,李白被唐玄宗赐金放还,这是李白政治上的一次大失败.离长安后,曾与杜甫、高适游梁、宋、齐、鲁,又在东鲁家中居住过一个时期.这时东鲁的家已颇具规模,尽可在家中怡情养性,以度时光.可是李白没有这么作,他有一个不安定的灵魂,他有更高更远的追求,于是离别东鲁家园,又一次踏上漫游的旅途.这首诗就是他告别东鲁诸公时所作.虽然出翰林已有年月了,而政治上遭受挫折的愤怨仍然郁结于怀,所以在诗的最后发出那样激越的呼声.
  李白一生徜徉山水之间,热爱山水,达到梦寐以求的境地.此诗所描写的梦游,也许并非完全虚托,但无论是否虚托,梦游就更适于超脱现实,更便于发挥他的想象和夸张的才能了.
  “海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霓明灭或可睹.”诗一开始先说古代传说中的海外仙境——瀛洲,虚无缥缈,不可寻求;而现实中的天姥山在浮云彩霓中时隐时现,真是胜似仙境.以虚衬实,突出了天姥胜景,暗蕴着诗人对天姥山的向往,写得富有神奇色彩,引人入胜.
  天姥山临近剡溪,传说登山的人听到过仙人天姥的歌唱,因此得名.天姥山与天台山相对,峰峦峭峙,仰望如在天表,冥茫如堕仙境,容易引起游者想入非非的幻觉.浙东山水是李白青年时代就向往的地方,初出川时曾说“此行不为鲈鱼鲙,自爱名山入剡中”.入翰林前曾不止一次往游,他对这里的山水不但非常热爱,也是非常熟悉的.
  天姥山号称奇绝,是越东灵秀之地.但比之其他崇山峻岭如我国的五大名山——五岳,在人们心目中的地位仍有小巫见大巫之别.可是李白却在诗中夸说它“势拔五岳掩赤城”,比五岳还更挺拔.有名的天台山则倾斜着如拜倒在天姥的足下一样.这个天姥山,被写得耸立天外,直插云霄,巍巍然非同凡比.这座梦中的天姥山,应该说是李白平生所经历的奇山峻岭的幻影,它是现实中的天姥山在李白笔下夸大了的影子.
  接着展现出的是一幅一幅瑰丽变幻的奇景:天姥山隐于云霓明灭之中,引起了诗人探求的想望.诗人进入了梦幻之中,仿佛在月夜清光的照射下,他飞渡过明镜一样的镜湖.明月把他的影子映照在镜湖之上,又送他降落在谢灵运当年曾经歇宿过的地方.他穿上谢灵运当年特制的木屐,登上谢公当年曾经攀登过的石径——青去梯.只见:“半壁见海日,空中闻天鸡.千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝.熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅.云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟.”继飞渡而写山中所见,石径盘旋,深山中光线幽暗,看到海日升空,天鸡高唱,这本是一片曙色;却又于山花迷人、倚石暂憩之中,忽觉暮色降临,旦暮之变何其倏忽.暮色中熊咆龙吟,震响于山谷之间,深林为之战栗,层巅为之惊动.不止有生命的熊与龙以吟、咆表示情感,就连层巅、深林也能战栗、惊动,烟、水、青云都满含阴郁,与诗人的情感,协成一体,形成统一的氛围.前面是浪漫主义地描写天姥山,既高且奇;这里又是浪漫主义地抒情,既深且远.这奇异的境界,已经使人够惊骇的了,但诗人并未到此止步,而诗境却由奇异而转入荒唐,全诗也更进入高潮.在令人惊悚不已的幽深暮色之中,霎时间“丘峦崩摧”,一个神仙世界“訇然中开”,“青冥浩荡不见底,日月照耀金银台.霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下.”洞天福地,于此出现.“云之君”披彩虹为衣,驱长风为马,虎为之鼓瑟,鸾为之驾车,皆受命于诗人之笔,奔赴仙山的盛会来了.这是多么盛大而热烈的场面.“仙之人兮列如麻”!群仙好像列队迎接诗人的到来.金台、银台与日月交相辉映,景色壮丽,异彩缤纷,何等的惊心眩目,光耀夺人!仙山的盛会正是人世间生活的反映.这里除了有他长期漫游经历过的万壑千山的印象、古代传说、屈原诗歌的启发与影响,也有长安三年宫廷生活的迹印,这一切通过浪漫主义的非凡想象凝聚在一起,才有这般辉煌灿烂、气象万千的描绘.
  值得注意的是,这首诗写梦游奇境,不同于一般游仙诗,它感慨深沉,抗议激烈,并非真正依托于虚幻之中,而是在神仙世界虚无飘渺的描述中,依然着眼于现实.神游天上仙境,而心觉“世间行乐亦如此”.
  仙境倏忽消失,梦境旋亦破灭,诗人终于在惊悸中返回现实.梦境破灭后,人,不是随心所欲地轻飘飘地在梦幻中翱翔了,而是沉甸甸地躺在枕席之上.“古来万事东流水”,其中包含着诗人对人生的几多失意和深沉的感慨.此时此刻诗人感到最能抚慰心灵的是“且放白鹿青崖间,须行即骑访名山”.徜徉山水的乐趣,才是最快意的,也就是在《春夜宴从弟桃花园序》中所说:“古人秉烛夜游,良有以也.”本来诗意到此似乎已尽,可是最后却愤愤然加添了两句“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!”一吐长安三年的郁闷之气.天外飞来之笔,点亮了全诗的主题:对于名山仙境的向往,是出之于对权贵的抗争,它唱出封建社会中多少怀才不遇的人的心声.在等级森严的封建社会中,多少人屈身权贵,多少人埋没无闻!唐朝比之其他朝代是比较开明的,较为重视人才,但也只是比较而言.人才在当时仍然摆脱不了“臣妾气态间”的屈辱地位.“折腰”一词出之于东晋的陶渊明,他由于不愿忍辱而赋“归去来”.李白虽然受帝王优宠,也不过是个词臣,在宫廷中所受到的屈辱,大约可以从这两句诗中得到一些消息.封建君主把自己称“天子”,君临天下,把自己升高到至高无上的地位,却抹煞了一切人的尊严.李白在这里所表示的决绝态度,是向封建统治者所投过去的一瞥蔑视.在封建社会,敢于这样想、敢于这样说的人并不多.李白说了,也做了,这是他异乎常人的伟大之处.
  这首诗的内容丰富、曲折、奇谲、多变,它的形象辉煌流丽,缤纷多彩,构成了全诗的浪漫主义华赡情调.它的主观意图本来在于宣扬“古来万事东流水”这样颇有消极意味的思想,可是它的格调却是昂扬振奋的,潇洒出尘的,有一种不卑不屈的气概流贯其间,并无消沉之感.
  詹锳《李白诗文系年》系此诗于天宝五载(746),李白离开长安的第三年.此时他准备离开东鲁南下吴越,与东鲁朋友告别时写下了这首留别诗.全诗构思奇特,想像丰富,语言夸张多变,美丽流畅.通过梦境的描绘,刻画出想象中的天姥山奇丽明媚的景象,也隐喻了自己不能实现政治理想、怀才不遇的悲愤和执着追求光明的愿望.同时,也表达了独立不羁,决不摧眉折腰事权贵的人格精神.《李太白诗醇》引谢叠山语:"此太白避乱鲁中而留别之作,然以游仙为是,以游宦为非,盖出于不得已之情".唐汝询《唐诗解》云:"将之天姥,托言梦游以见世事皆虚幻也.……乃知世间行乐,亦如此梦耳.古来万事,亦岂有在者乎?皆如流水之不返矣."
  关于此诗写作时间及意旨,也有不同说法.如陈沆《诗比兴笺》卷三:"此篇即屈子《远游》之旨,亦即太白《梁甫吟》……之旨也.太白被放以后,回首蓬莱宫殿,有若梦游,故托天姥以寄意……题曰'留别',盖寄去国离都之思,非徒酬赠握手之什".
  全诗雄奇豪放,瑰丽飘逸,是诗人继承屈原《离骚》、《九歌》风格的一首浪漫主义的优秀诗篇.严羽《沧浪诗话•诗评》云:"子美不能为太白之飘逸,太白不能为子美之沉郁.太白《梦游天姥吟》、《远别离》等,子美不能道".《唐宋诗醇》卷六:"七言歌行,本出楚骚、乐府,至于太白,然后穷极笔力,优入圣城.昔人谓其以气为主,以自然为宗,以俊逸高畅为贵,咏之使人飘扬欲仙.而尤推其《天姥吟》、《远别离》等篇,以为虽子美不能道.盖其才横绝一世,故兴会标举,非学可及,正不必执此谓子美不能及也.此篇夭矫离奇,不可方物,然因语而梦,因梦而悟,因悟而别,节次相生,丝毫不乱".